تبليغاتX
quranislam

quranislam

quranislam

AS-SAJDA (THE PROSTRATION)

  
  
Chapter 32: AS-SAJDA (THE PROSTRATION)

   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 

alif lam mim (1)
   الم ?1?
 

the revelation of the book, there is no doubt in it, is from the lord of the worlds (2)
   تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ?2?
 

or do they say: he has forged it? nay! it is the truth from your lord that you may warn a people to whom no warner has come before you, that they may follow the right direction (3)
   أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ?3?
 

allah is he who created the heavens and the earth and what is between them in six periods, and he mounted the throne (of authority); you have not besides him any guardian or any intercessor, will you not then mind? (4)
   اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ?4?
 

he regulates the affair from the heaven to the earth; then shall it ascend to him in a day the measure of which is a thousand years of what you count (5)
   يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاء إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ ?5?
 

this is the knower of the unseen and the seen, the mighty the merciful, (6)
   ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ?6?
 

who made good everything that he has created, and he began the creation of man from dust (7)
   الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ ?7?
 

then he made his progeny of an extract, of water held in light estimation (8)
   ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاء مَّهِينٍ ?8?
 

then he made him complete and breathed into him of his spirit, and made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks (9)
   ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ?9?
 

and they say: what! when we have become lost in the earth, shall we then certainly be in a new creation? nay! they are disbelievers in the meeting of their lord (10)
   وَقَالُوا أَئِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُم بِلِقَاء رَبِّهِمْ كَافِرُونَ ?10?
 

say: the angel of death who is given charge of you shall cause you to die, then to your lord you shall be brought back (11)
   قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ ?11?
 

and could you but see when the guilty shall hang down their heads before their lord: our lord! we have seen and we have heard, therefore send us back, we will do good; surely (now) we are certain (12)
   وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُؤُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ?12?
 

and if we had pleased we would certainly have given to every soul its guidance, but the word (which had gone forth) from me was just: i will certainly fill hell with the jinn and men together (13)
   وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ?13?
 

so taste, because you neglected the meeting of this day of yours; surely we forsake you; and taste the abiding chastisement for what you did (14)
   فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ?14?
 

only they believe in our communications who, when they are reminded of them, fall down in prostration and celebrate the praise of their lord, and they are not proud (15)
   إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ?15?
 

their sides draw away from (their) beds, they call upon their lord in fear and in hope, and they spend (benevolently) out of what we have given them (16)
   تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ?16?
 

so no soul knows what is hidden for them of that which will refresh the eyes; a reward for what they did (17)
   فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ?17?
 

is he then who is a believer like him who is a transgressor? they are not equal (18)
   أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا لَّا يَسْتَوُونَ ?18?
 

as for those who believe and do good, the gardens are their abiding-place; an entertainment for what they did (19)
   أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ?19?
 

and as for those who transgress, their abode is the fire; whenever they desire to go forth from it they shall be brought back into it, and it will be said to them: taste the chastisement of the fire which you called a lie (20)
   وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ?20?
 

and most certainly we will make them taste of the nearer chastisement before the greater chastisement that haply they may turn (21)
   وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ?21?
 

and who is more unjust than he who is reminded of the communications of his lord, then he turns away from them? surely we will give punishment to the guilty (22)
   وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ ?22?
 

and certainly we gave the book to musa, so be not in doubt concerning the receiving of it, and we made it a guide for the children of israel (23)
   وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ ?23?
 

and we made of them imams to guide by our command when they were patient, and they were certain of our communications (24)
   وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ ?24?
 

surely your lord will judge between them on the day of resurrection concerning that wherein they differ (25)
   إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ?25?
 

does it not point out to them the right way, how many of the generations, in whose abodes they go about, did we destroy before them? most surely there are signs in this; will they not then hear? (26)
   أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ أَفَلَا يَسْمَعُونَ ?26?
 

do they not see that we drive the water to a land having no herbage, then we bring forth thereby seed-produce of which their cattle and they themselves eat; will they not then see? (27)
   أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاء إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ أَفَلَا يُبْصِرُونَ ?27?
 

and they say: when will this judgment take place, if you are truthful? (28)
   وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ?28?
 

say: on the day of judgment the faith of those who (now) disbelieve will not profit them, nor will they be respited (29)
   قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ?29?
 

therefore turn away from them and wait, surely they too are waiting (30)
   فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ ?30?
 
    
 
 

+ نوشته شده در  شنبه یکم دی 1386ساعت 6:52  توسط مرتضي جمالي  | 

LUQMAN (LUQMAN)

 

 
  
Chapter 31: LUQMAN (LUQMAN)
 
  
 
   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 

alif lam mim (1)
   الم ?1?
 

these are verses of the book of wisdom (2)
   تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ ?2?
 

a guidance and a mercy for the doers of goodness, (3)
   هُدًى وَرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِينَ ?3?
 

those who keep up prayer and pay the poor-rate and they are certain of the hereafter (4)
   الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ?4?
 

these are on a guidance from their lord, and these are they who are successful: (5)
   أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ?5?
 

and of men is he who takes instead frivolous discourse to lead astray from allah's path without knowledge, and to take it for a mockery; these shall have an abasing chastisement (6)
   وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ?6?
 

and when our communications are recited to him, he turns back proudly, as if he had not heard them, as though in his ears were a heaviness, therefore announce to him a painful chastisement (7)
   وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّى مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْرًا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ?7?
 

(as for) those who believe and do good, they shall surely have gardens of bliss, (8)
   إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ ?8?
 

abiding in them; the promise of allah; (a) true (promise), and he is the mighty, the wise (9)
   خَالِدِينَ فِيهَا وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ?9?
 

he created the heavens without pillars as you see them, and put mountains upon the earth lest it might convulse with you, and he spread in it animals of every kind; and we sent down water from the cloud, then caused to grow therein (vegetation) of every noble kind (10)
   خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ?10?
 

this is allah's creation, but show me what those besides him have created. nay, the unjust are in manifest error (11)
   هَذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ بَلِ الظَّالِمُونَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ?11?
 

and certainly we gave wisdom to luqman, saying: be grateful to allah. and whoever is grateful, he is on!y grateful for his own soul; and whoever is ungrateful, then surely allah is self-sufficient, praised (12)
   وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ?12?
 

and when luqman said to his son while he admonished him: o my son! do not associate aught with allah; most surely polytheism is a grievous iniquity-- (13)
   وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ?13?
 

and we have enjoined man in respect of his parents-- his mother bears him with faintings upon faintings and his weaning takes two years-- saying: be grateful to me and to both your parents; to me is the eventual coming (14)
   وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَى وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ ?14?
 

and if they contend with you that you should associate with me what you have no knowledge of, do not obey them, and keep company with them in this world kindly, and follow the way of him who turns to me, then to me is your return, then will i inform you of what you did-- (15)
   وَإِن جَاهَدَاكَ عَلى أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ?15?
 

o my son! surely if it is the very weight of the grain of a mustard-seed, even though it is in (the heart of) rock, or (high above) in the heaven or (deep down) in the earth, allah will bring it (to light); surely allah is knower of subtleties, aware; (16)
   يَا بُنَيَّ إِنَّهَا إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُن فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَاوَاتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ ?16?
 

o my son! keep up prayer and enjoin the good and forbid the evil, and bear patiently that which befalls you; surely these acts require courage; (17)
   يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلَاةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنكَرِ وَاصْبِرْ عَلَى مَا أَصَابَكَ إِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ ?17?
 

and do not turn your face away from people in contempt, nor go about in the land exulting overmuch; surely allah does not love any self-conceited boaster; (18)
   وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ?18?
 

and pursue the right course in your going about and lower your voice; surely the most hateful of voices is braying of the asses (19)
   وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِن صَوْتِكَ إِنَّ أَنكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ ?19?
 

do you not see that allah has made what is in the heavens and what is in the earth subservient to you, and made complete to you his favors outwardly and inwardly? and among men is he who disputes in respect of allah though having no knowledge nor guidance, nor a book giving light (20)
   أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ ?20?
 

and when it is said to them: follow what allah has revealed, they say: nay, we follow that on which we found our fathers. what! though the shaitan calls them to the chastisement of the burning fire! (21)
   وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ ?21?
 

and whoever submits himself wholly to allah and he is the doer of good (to others), he indeed has taken hold of the firmest thing upon which one can lay hold; and allah's is the end of affairs (22)
   وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ ?22?
 

and whoever disbelieves, let not his disbelief grieve you; to us is their return, then will we inform them of what they did surely allah is the knower of what is in the breasts (23)
   وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحْزُنكَ كُفْرُهُ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ?23?
 

we give them to enjoy a little, then will we drive them to a severe chastisement (24)
   نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ ?24?
 

and if you ask them who created the heavens and the earth, they will certainly say: allah. say: (all) praise is due to allah; nay! most of them do not know (25)
   وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ?25?
 

what is in the heavens and the earth is allah's; surely allah is the self-sufficient, the praised (26)
   لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ?26?
 

and were every tree that is in the earth (made into) pens and the sea (to supply it with ink), with seven more seas to increase it, the words of allah would not come to an end; surely allah is mighty, wise (27)
   وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ?27?
 

neither your creation nor your raising is anything but as a single soul; surely allah is hearing, seeing (28)
   مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ?28?
 

do you not see that allah makes the night to enter into the day, and he makes the day to enter into the night, and he has made the sun and the moon subservient (to you); each pursues its course till an appointed time; and that allah is aware of what you do? (29)
   أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ?29?
 

this is because allah is the truth, and that which they call upon besides him is the falsehood, and that allah is the high, the great (30)
   ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ?30?
 

do you not see that the ships run on in the sea by allah's favor that he may show you of his signs? most surely there are signs in this for every patient endurer, grateful one (31)
   أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ آيَاتِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ?31?
 

and when a wave like mountains covers them they call upon allah, being sincere to him in obedience, but when he brings them safe to the land, some of them follow the middle course; and none denies our signs but every perfidious, ungrateful one (32)
   وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ ?32?
 

o people! guard against (the punishment of) your lord and dread the day when a father shall not make any satisfaction for his son, nor shall the child be the maker of any satisfaction for his father; surely the promise of allah is true, therefore let not this world's life deceive you, nor let the archdeceiver deceive you in respect of allah (33)
   يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَيْئًا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ ?33?
 

surely allah is he with whom is the knowledge of the hour, and he sends down the rain and he knows what is in the wombs; and no one knows what he shall earn on the morrow; and no one knows in what land he shall die; surely allah is knowing, aware (34)
   إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ ?34?
 
    
 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم آذر 1386ساعت 7:51  توسط مرتضي جمالي  | 

AL-ROOM (THE ROMANS

 
  
Chapter 30: AL-ROOM (THE ROMANS)
 
  
 
   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 

alif lam mim (1)
   الم ?1?
 

the romans are vanquished, (2)
   غُلِبَتِ الرُّومُ ?2?
 

in a near land, and they, after being vanquished, shall overcome, (3)
   فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ ?3?
 

within a few years. allah's is the command before and after; and on that day the believers shall rejoice, (4)
   فِي بِضْعِ سِنِينَ لِلَّهِ الْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِن بَعْدُ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ ?4?
 

with the help of allah; he helps whom he pleases; and he is the mighty, the merciful; (5)
   بِنَصْرِ اللَّهِ يَنصُرُ مَن يَشَاء وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ?5?
 

(this is) allah's promise! allah will not fail his promise, but most people do not know (6)
   وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ?6?
 

they know the outward of this world's life, but of the hereafter they are absolutely heedless (7)
   يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ ?7?
 

do they not reflect within themselves: allah did not create the heavens and the earth and what is between them two but with truth, and (for) an appointed term? and most surely most of the people are deniers of the meeting of their lord (8)
   أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِي أَنفُسِهِمْ مَا خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاء رَبِّهِمْ لَكَافِرُونَ ?8?
 

have they not travelled in the earth and seen how was the end of those before them? they were stronger than these in prowess, and dug up the earth, and built on it in greater abundance than these have built on it, and there came to them their messengers with clear arguments; so it was not beseeming for allah that he should deal with them unjustly, but they dealt unjustly with their own souls (9)
   أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا الْأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ?9?
 

then evil was the end of those who did evil, because they | rejected the communications of allah and used to mock them (10)
   ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا السُّوأَى أَن كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِؤُون ?10?
 

allah originates the creation, then reproduces it, then to him you shall be brought back (11)
   اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ?11?
 

and at the time when the hour shall come the guilty shall be in despair (12)
   وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ ?12?
 

and they shall not have any intercessors from among their gods they have joined with allah, and they shall be deniers of their associate-gods (13)
   وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاء وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ ?13?
 

and at the time when the hour shall come, at that time they shall become separated one from the other (14)
   وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ ?14?
 

then as to those who believed and did good, they shall be made happy in a garden (15)
   فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ ?15?
 

and as to those who disbelieved and rejected our communications and the meeting of the hereafter, these shall be brought over to the chastisement (16)
   وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاء الْآخِرَةِ فَأُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ ?16?
 

therefore glory be to allah when you enter upon the time of the evening and when you enter upon the time of the morning (17)
   فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ ?17?
 

and to him belongs praise in the heavens and the earth, and at nightfall and when you are at midday (18)
   وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَعَشِيًّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ ?18?
 

he brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and gives life to the earth after its death, and thus shall you be brought forth (19)
   يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَكَذَلِكَ تُخْرَجُونَ ?19?
 

and one of his signs is that he created you from dust, then lo! you are mortals (who) scatter (20)
   وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ ?20?
 

and one of his signs is that he created mates for you from yourselves that you may find rest in them, and he put between you love and compassion; most surely there are signs in this for a people who reflect (21)
   وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ?21?
 

and one of his signs is the creation of the heavens and the earth and the diversity of your tongues and colors; most surely there are signs in this for the learned (22)
   وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ ?22?
 

and one of his signs is your sleeping and your seeking of his grace by night and (by) day; most surely there are signs in this for a people who would hear (23)
   وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ?23?
 

and one of his signs is that he shows you the lightning for fear and for hope, and sends down water from the clouds then gives life therewith to the earth after its death; most surely there are signs in this for a people who understand (24)
   وَمِنْ آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاء مَاء فَيُحْيِي بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ?24?
 

and one of his signs is that the heaven and the earth subsist by his command, then when he calls you with a (single) call from out of the earth, lo! you come forth (25)
   وَمِنْ آيَاتِهِ أَن تَقُومَ السَّمَاء وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَ ?25?
 

and his is whosoever is in the heavens and the earth; all are obedient to him (26)
   وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ ?26?
 

and he it is who originates the creation, then reproduces it, and it is easy to him; and his are the most exalted attributes in the heavens and the earth, and he is the mighty, the wise (27)
   وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ وَلَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَى فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ?27?
 

he sets forth to you a parable relating to yourselves: have you among those whom your right hands possess partners in what we have given you for sustenance, so that with respect to it you are alike; you fear them as you fear each other? thus do we make the communications distinct for a people who understand (28)
   ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِنْ أَنفُسِكُمْ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاء فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاء تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ?28?
 

nay! those who are unjust follow their low desires without any knowledge; so who can guide him whom allah makes err? and they shall have no helpers (29)
   بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ ?29?
 

then set your face upright for religion in the right state-- the nature made by allah in which he has made men; there is no altering of allah's creation; that is the right religion, but most people do not know-- (30)
   فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ?30?
 

turning to him, and be careful of (your duty to) him and keep up prayer and be not of the polytheists (31)
   مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ ?31?
 

of those who divided their religion and became seas every sect rejoicing in what they had with them (32)
   مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ ?32?
 

and when harm afflicts men, they call upon their lord, turning to him, then when he makes them taste of mercy from him, lo! some of them begin to associate (others) with their lord, (33)
   وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ ?33?
 

so as to be ungrateful for what we have given them; but enjoy yourselves (for a while), for you shall soon come to know (34)
   لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ?34?
 

or, have we sent down upon them an authority so that it speaks of that which they associate with him? (35)
   أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ ?35?
 

and when we make people taste of mercy they rejoice in it, and if an evil befall them for what their hands have already wrought, lo! they are in despair (36)
   وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ ?36?
 

do they not see that allah makes ample provision for whom he pleases, or straitens? most surely there are signs in this for a people who believe (37)
   أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ?37?
 

then give to the near of kin his due, and to the needy and the wayfarer; this is best for those who desire allah's pleasure, and these it is who are successful (38)
   فَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ ذَلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ?38?
 

and whatever you lay out as usury, so that it may increase in the property of men, it shall not increase with allah; and whatever you give in charity, desiring allah's pleasure-- it is these (persons) that shall get manifold (39)
   وَمَا آتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِندَ اللَّهِ وَمَا آتَيْتُم مِّن زَكَاةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُضْعِفُونَ ?39?
 

allah is he who created you, then gave you sustenance, then he causes you to die, then brings you to life. is there any of your associate-gods who does aught of it? glory be to him, and exalted be he above what they associate (with him) (40)
   اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَلِكُم مِّن شَيْءٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ?40?
 

corruption has appeared in the land and the sea on account of what the hands of men have wrought, that he may make them taste a part of that which they have done, so that they may return (41)
   ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ?41?
 

say: travel in the land, then see how was the end of those before; most of them were polytheists (42)
   قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلُ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ ?42?
 

then turn thy face straight to the right religion before there come from allah the day which cannot be averted; on that day they shall become separated (43)
   فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ ?43?
 

whoever disbelieves, he shall be responsible for his disbelief, and whoever does good, they prepare (good) for their own souls, (44)
   مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ ?44?
 

that he may reward those who believe and do good out of his grace; surely he does not love the unbelievers (45)
   لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ ?45?
 

and one of his signs is that he sends forth the winds bearing good news, and that he may make your taste of his mercy, and that the ships may run by his command, and that you may seek of his grace, and that you may be grateful (46)
   وَمِنْ آيَاتِهِ أَن يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ?46?
 

and certainly we sent before you messengers to their people, so they came to them with clear arguments, then we gave the punishment to those who were guilty; and helping the believers is ever incumbent on us (47)
   وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَاؤُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ ?47?
 

allah is he who sends forth the winds so they raise a cloud, then he spreads it forth in the sky as he pleases, and he breaks it up so that you see the rain coming forth from inside it; then when he causes it to fall upon whom he pleases of his servants, lo! they are joyful (48)
   اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاء كَيْفَ يَشَاء وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ ?48?
 

though they were before this, before it was sent down upon them, confounded in sure despair (49)
   وَإِن كَانُوا مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ ?49?
 

look then at the signs of allah's mercy, how he gives life to the earth after its death, most surely he will raise the dead to life; and he has power over all things (50)
   فَانظُرْ إِلَى آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ?50?
 

and if we send a wind and they see it to be yellow, they would after that certainly continue to disbelieve (51)
   وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوا مِن بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ ?51?
 

for surely you cannot, make the dead to hear and you cannot make the deaf to hear the call, when they turn back and (52)
   فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ ?52?
 

nor can you lead away the blind out of their error. you cannot make to hear any but those who believe in our communications so they shall submit (53)
   وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ ?53?
 

allah is he who created you from a state of weakness then he gave strength after weakness, then ordained weakness and hoary hair after strength; he creates what he pleases, and he is the knowing, the powerful (54)
   اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَهُوَ الْعَلِيمُ الْقَدِيرُ ?54?
 

and at the time when the hour shall come, the guilty shall swear (that) they did not tarry but an hour; thus are they ever turned away (55)
   وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ ?55?
 

and those who are given knowledge and faith will say: certainly you tarried according to the ordinance of allah till the day of resurrection, so this is the day of resurrection, but you did not know (56)
   وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْبَعْثِ فَهَذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ?56?
 

but on that day their excuse shall not profit those who were unjust, nor shall they be regarded with goodwill (57)
   فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ ?57?
 

and certainly we have set forth for men every kind of example in this quran; and if you should bring them a communication, those who disbelieve would certainly say: you are naught but false claimants (58)
   وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَلَئِن جِئْتَهُم بِآيَةٍ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ ?58?
 

thus does allah set a seal on the hearts of those who do not know (59)
   كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ?59?
 

therefore be patient; surely the promise of allah is true and let not those who have no certainty hold you in light estimation (60)
   فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ ?60?
 
    
 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم آذر 1386ساعت 7:51  توسط مرتضي جمالي  | 

AL-ANKABOOT (THE SPIDER

 
  
Chapter 29: AL-ANKABOOT (THE SPIDER)
 
  
 
   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 

alif lam mim (1)
   الم ?1?
 

do men think that they will be left alone on saying, we believe, and not be tried? (2)
   أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ ?2?
 

and certainly we tried those before them, so allah will certainly know those who are true and he will certainly know the liars (3)
   وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ ?3?
 

or do they who work evil think that they will escape us? evil is it that they judge! (4)
   أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا سَاء مَا يَحْكُمُونَ ?4?
 

whoever hopes to meet allah, the term appointed by allah will then most surely come; and he is the hearing, the knowing (5)
   مَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ?5?
 

and whoever strives hard, he strives only for his own soul; most surely allah is self-sufficient, above (need of) the worlds (6)
   وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ ?6?
 

and (as for) those who believe and do good, we will most certainly do away with their evil deeds and we will most certainly reward them the best of what they did (7)
   وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ?7?
 

and we have enjoined on man goodness to his parents, and if they contend with you that you should associate (others) with me, of which you have no knowledge, do not obey them, to me is your return, so i will inform you of what you did (8)
   وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِن جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ?8?
 

and (as for) those who believe and do good, we will most surely cause them to enter among the good (9)
   وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ ?9?
 

and among men is he who says: we believe in allah; but when he is persecuted in (the way of) allah he thinks the persecution of men to be as the chastisement of allah; and if there come assistance from your lord, they would most certainly say: surely we were with you. what! is not allah the best knower of what is in the breasts of mankind (10)
   وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِن جَاء نَصْرٌ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ ?10?
 

and most certainly allah will know those who believe and most certainly he will know the hypocrites (11)
   وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ ?11?
 

and those who disbelieve say to those who believe: follow our path and we will bear your wrongs. and never shall they be the bearers of any of their wrongs; most surely they are liars (12)
   وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُم بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُم مِّن شَيْءٍ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ?12?
 

and most certainly they shall carry their own burdens, and other burdens with their own burdens, and most certainly they shall be questioned on the resurrection day as to what they forged (13)
   وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ ?13?
 

and certainly we sent nuh to his people, so he remained among them a thousand years save fifty years. and the deluge overtook them, while they were unjust (14)
   وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ ?14?
 

so we delivered him and the inmates of the ark, and made it a sign to the nations (15)
   فَأَنجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ ?15?
 

and (we sent) ibrahim, when he said to his people: serve allah and be careful of (your duty to) him; this is best for you, if you did but know: (16)
   وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ?16?
 

you only worship idols besides allah and you create a lie surely they whom you serve besides allah do not control for you any sustenance, therefore seek the sustenance from allah and serve him and be grateful to him; to him you shall be brought back (17)
   إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوا عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ?17?
 

and if you reject (the truth), nations before you did indeed reject (the truth); and nothing is incumbent on the messenger but a plain delivering (of the message) (18)
   وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ?18?
 

what! do they not consider how allah originates the creation, then reproduces it? surely that is easy to allah (19)
   أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ?19?
 

say: travel in the earth and see how he makes the first creation, then allah creates the latter creation; surely allah has power over all things (20)
   قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللَّهُ يُنشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ?20?
 

he punishes whom he pleases and has mercy on whom he pleases, and to him you shall be turned back (21)
   يُعَذِّبُُ مَن يَشَاء وَيَرْحَمُ مَن يَشَاء وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ ?21?
 

and you shall not escape in the earth nor in the heaven, and you have neither a protector nor a helper besides allah (22)
   وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاء وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ?22?
 

and (as to) those who disbelieve in the communications of allah and his meeting, they have despaired of my mercy, and these it is that shall have a painful punishment (23)
   وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُوْلَئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ?23?
 

so naught was the answer of his people except that they said: slay him or burn him; then allah delivered him from the fire; most surely there are signs in this for a people who believe (24)
   فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ?24?
 

and he said: you have only taken for yourselves idols besides allah by way of friendship between you in this world's life, then on the resurrection day some of you shall deny others, and some of you shall curse others, and your abode is the fire, and you shall not have any helpers (25)
   وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ ?25?
 

and lut believed in him, and he said: i am fleeing to my lord, surely he is the mighty, the wise (26)
   فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ?26?
 

and we granted him ishaq and yaqoub, and caused the t prophethood and the book to remain in his seed, and we gave him his reward in this world, and in the hereafter he will most surely be among the good (27)
   وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ ?27?
 

and (we sent) lut when he said to his people: most surely you are guilty of an indecency which none of the nations has ever done before you; (28)
   وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ ?28?
 

what! do you come to the males and commit robbery on the highway, and you commit evil deeds in your assemblies? but nothing was the answer of his people except that they said: bring on us allah's punishment, if you are one of the truthful (29)
   أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنكَرَ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ?29?
 

he said: my lord! help me against the mischievous people (30)
   قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ ?30?
 

and when our messengers came to ibrahim with the good news, they said: surely we are going to destroy the people of this town, for its people are unjust (31)
   وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ ?31?
 

he said: surely in it is lut. they said: we know well who is in it; we shall certainly deliver him and his followers, except his wife; she shall be of those who remain behind (32)
   قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ ?32?
 

and when our messengers came to lut he was grieved on account of them, and he felt powerless (to protect) them; and they said: fear not, nor grieve; surely we will deliver you and your followers, except your wife; she shall be of those who remain behind (33)
   وَلَمَّا أَن جَاءتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ ?33?
 

surely we will cause to come down upon the people of this town a punishment from heaven, because they transgressed (34)
   إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاء بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ?34?
 

and certainly we have left a clear sign of it for a people who understand (35)
   وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ?35?
 

and to madyan (we sent) their brother shuaib, so he said: o my people! serve allah and fear the latter day and do not act corruptly in the land, making mischief (36)
   وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ?36?
 

but they rejected him, so a severe earthquake overtook them, and they became motionless bodies in their abode (37)
   فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ?37?
 

and (we destroyed) ad and samood, and from their dwellings (this) is apparent to you indeed; and the shaitan made their deeds fair-seeming to them, so he kept them back from the path, though they were endowed with intelligence and skill, (38)
   وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَاكِنِهِمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ ?38?
 

and (we destroyed) qaroun and firon and haman; and certainly musa came to them with clear arguments, but they behaved haughtily in the land; yet they could not outstrip (us) (39)
   وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَلَقَدْ جَاءهُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ ?39?
 

so each we punished for his sin; of them was he on whom we sent down a violent storm, and of them was he whom the rumbling overtook, and of them was he whom we made to be swallowed up by the earth, and of them was he whom we drowned; and it did not beseem allah that he should be unjust to them, but they were unjust to their own souls (40)
   فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ?40?
 

the parable of those who take guardians besides allah is as the parable of the spider that makes for itself a house; and most surely the frailest of the houses is the spider's house did they but know (41)
   مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاء كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ?41?
 

surely allah knows whatever thing they call upon besides him; and he is the mighty, the wise (42)
   إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ?42?
 

and (as for) these examples, we set them forth for men, and none understand them but the learned (43)
   وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ ?43?
 

allah created the heavens and the earth with truth; most surely there is a sign in this for the believers (44)
   خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ ?44?
 

recite that which has been revealed to you of the book and keep up prayer; surely prayer keeps (one) away from indecency and evil, and certainly the remembrance of allah is the greatest, and allah knows what you do (45)
   اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ ?45?
 

and do not dispute with the followers of the book except by what is best, except those of them who act unjustly, and say: we believe in that which has been revealed to us and revealed to you, and our allah and your allah is one, and to him do we submit (46)
   وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ?46?
 

and thus have we revealed the book to you. so those whom we have given the book believe in it, and of these there are those who believe in it, and none deny our communications except the unbelievers (47)
   وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمِنْ هَؤُلَاء مَن يُؤْمِنُ بِهِ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ ?47?
 

and you did not recite before it any book, nor did you transcribe one with your right hand, for then could those who say untrue things have doubted (48)
   وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ ?48?
 

nay! these are clear communications in the breasts of those who are granted knowledge; and none deny our communications except the unjust (49)
   بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ ?49?
 

and they say: why are not signs sent down upon him from his lord? say: the signs are only with allah, and i am only a plain warner (50)
   وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ?50?
 

is it not enough for them that we have revealed to you the book which is recited to them? most surely there is mercy in this and a reminder for a people who believe (51)
   أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَى عَلَيْهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَى لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ?51?
 

say: allah is sufficient as a witness between me and you; he knows what is in the heavens and the earth. and (as for) those who believe in the falsehood and disbelieve in allah, these it is that are the losers (52)
   قُلْ كَفَى بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ?52?
 

and they ask you to hasten on the chastisement; and had not a term been appointed, the chastisement would certainly have come to them; and most certainly it will come to them all of a sudden while they will not perceive (53)
   وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَجَاءهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ?53?
 

they ask you to hasten on the chastisement, and most surely hell encompasses the unbelievers; (54)
   يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ ?54?
 

on the day when the chastisement shall cover them from above them, and from beneath their feet; and he shall say: taste what you did (55)
   يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ?55?
 

o my servants who believe! surely my earth is vast, therefore me alone should you serve (56)
   يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ ?56?
 

every soul must taste of death, then to us you shall be brought back (57)
   كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ ?57?
 

and (as for) those who believe and do good, we will certainly give them abode in the high places in gardens beneath which rivers flow, abiding therein; how good the reward of the workers: (58)
   وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ ?58?
 

those who are patient, and on their lord do they rely (59)
   الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ?59?
 

and how many a living creature that does not carry its sustenance: allah sustains it and yourselves; and he is the hearing, the knowing (60)
   وَكَأَيِّن مِن دَابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ?60?
 

and if you ask them, who created the heavens and the earth and made the sun and the moon subservient, they will certainly say, allah. whence are they then turned away? (61)
   وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ ?61?
 

allah makes abundant the means of subsistence for whom he pleases of his servants, and straitens them for whom (he pleases) surely allah is cognizant of all things (62)
   اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ?62?
 

and if you ask them who is it that sends down water from the clouds, then gives life to the earth with it after its death, they will certainly say, allah. say: all praise is due to allah. nay, most of them do not understand (63)
   وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ?63?
 

and this life of the world is nothing but a sport and a play; and as for the next abode, that most surely is the life-- did they but know! (64)
   وَمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ?64?
 

so when they ride in the ships they call upon allah, being sincerely obedient to him, but when he brings them safe to the land, lo! they associate others (with him); (65)
   فَإِذَا رَكِبُوا فِي الْفُلْكِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ ?65?
 

thus they become ungrateful for what we have given them, so that they may enjoy; but they shall soon know (66)
   لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ?66?
 

do they not see that we have made a sacred territory secure, while men are carried off by force from around them? will they still believe in the falsehood and disbelieve in the favour of allah? (67)
   أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ ?67?
 

and who is more unjust than one who forges a lie against allah, or gives the lie to the truth when it has come to him? will not in hell be the abode of the unbelievers? (68)
   وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ ?68?
 

and (as for) those who strive hard for us, we will most certainly guide them in our ways; and allah is most surely with the doers of good (69)
   وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ ?69?
 
    
 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم آذر 1386ساعت 7:49  توسط مرتضي جمالي  | 

AL-QASAS (THE STORY)

 
  
Chapter 28: AL-QASAS (THE STORY)
 
  
 
   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 

ta sin mim (1)
   طسم ?1?
 

these are the verses of the book that makes (things) clear (2)
   تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ?2?
 

we recite to you from the account of musa and firon with truth for people who believe (3)
   نَتْلُوا عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ?3?
 

surely firon exalted himself in the land and made its people into parties, weakening one party from among them; he slaughtered their sons and let their women live; surely he was one of the mischiefmakers (4)
   إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ ?4?
 

and we desired to bestow a favor upon those who were deemed weak in the land, and to make them the imams, and to make them the heirs, (5)
   وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ ?5?
 

and to grant them power in the land, and to make firon and haman and their hosts see from them what they feared (6)
   وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِي فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا يَحْذَرُونَ ?6?
 

and we revealed to musa's mothers, saying: give him suck, then when you fear for him, cast him into the river and do not fear nor grieve; surely we wi!l bring him back to you and make him one of the messengers (7)
   وَأَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّ مُوسَى أَنْ أَرْضِعِيهِ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ ?7?
 

and firon's family took him up that he might be an enemy and a grief for them; surely firon and haman and their hosts were wrongdoers (8)
   فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ ?8?
 

and firon's wife said: a refreshment of the eye to me and to you; do not slay him; maybe he will be useful to us, or we may take him for a son; and they did not perceive (9)
   وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّي وَلَكَ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَى أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ?9?
 

and the heart of musa's mother was free (from anxiety) she would have almost disclosed it had we not strengthened her heart so that she might be of the believers (10)
   وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَى فَارِغًا إِن كَادَتْ لَتُبْدِي بِهِ لَوْلَا أَن رَّبَطْنَا عَلَى قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ?10?
 

and she said to his sister: follow him up. so she watched him from a distance while they did not perceive, (11)
   وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ فَبَصُرَتْ بِهِ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ?11?
 

and we ordained that he refused to suck any foster mother before, so she said: shall i point out to you the people of a house who will take care of him for you, and they will be benevolent to him? (12)
   وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ ?12?
 

so we gave him back to his mother that her eye might be refreshed, and that she might no grieve, and that she might know that the promise of allah is true, but most of them do not know (13)
   فَرَدَدْنَاهُ إِلَى أُمِّهِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ?13?
 

and when he attained his maturity and became full grown, we granted him wisdom and knowledge; and thus do we reward those who do good (to others) (14)
   وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَى آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ?14?
 

and he went into the city at a time of unvigilance on the part of its people, so he found therein two men fighting, one being of his party and the other of his foes, and he who was of his party cried out to him for help against him who was of his enemies, so musa struck him with his fist and killed him. he said: this is on account of the shaitan's doing; surely he is an enemy, openly leading astray (15)
   وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَى حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَذَا مِن شِيعَتِهِ وَهَذَا مِنْ عَدُوِّهِ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِن شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَى فَقَضَى عَلَيْهِ قَالَ هَذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ ?15?
 

he said: my lord! surely i have done harm to myself, so do thou protect me. so he protected him; surely he is the forgiving, the merciful (16)
   قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ?16?
 

he said: my lord! because thou hast bestowed a favor on me, i shall never be a backer of the guilty (17)
   قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ ?17?
 

and he was in the city, fearing, awaiting, when lo! he who had asked his assistance the day before was crying out to him for aid. musa said to him: you are most surely one erring manifestly (18)
   فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا الَّذِي اسْتَنصَرَهُ بِالْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُ قَالَ لَهُ مُوسَى إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُّبِينٌ ?18?
 

so when he desired to seize him who was an enemy to them both, he said: o musa! do you intend to kill me as you killed a person yesterday? you desire nothing but that you should be a tyrant in the land, and you do not desire to be of those who act aright (19)
   فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَا مُوسَى أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِالْأَمْسِ إِن تُرِيدُ إِلَّا أَن تَكُونَ جَبَّارًا فِي الْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ ?19?
 

and a man came running from the remotest part of the city. he said: o musa! surely the chiefs are consulting together to slay you, therefore depart (at once); surely i am of those who wish well to you (20)
   وَجَاء رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَى قَالَ يَا مُوسَى إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ ?20?
 

so he went forth therefrom, fearing, awaiting, (and) he said: my lord! deliver me from the unjust people (21)
   فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ?21?
 

and when he turned his face towards madyan, he said: maybe my lord will guide me in the right path (22)
   وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاء مَدْيَنَ قَالَ عَسَى رَبِّي أَن يَهْدِيَنِي سَوَاء السَّبِيلِ ?22?
 

and when he came to the water of madyan, he found on it a group of men watering, and he found besides them two women keeping back (their flocks). he said: what is the matter with you? they said: we cannot water until the shepherds take away (their sheep) from the water, and our father is a very old man (23)
   وَلَمَّا وَرَدَ مَاء مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأتَيْنِ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاء وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ ?23?
 

so he watered (their sheep) for them, then went back to the shade and said: my lord! surely i stand in need of whatever good thou mayest send down to me (24)
   فَسَقَى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّى إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ ?24?
 

then one of the two women came to him walking bashfully. she said: my father invites you that he may give you the reward of your having watered for us. so when he came to him and gave to him the account, he said: fear not, you are secure from the unjust people (25)
   فَجَاءتْهُ إِحْدَاهُمَا تَمْشِي عَلَى اسْتِحْيَاء قَالَتْ إِنَّ أَبِي يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا فَلَمَّا جَاءهُ وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ?25?
 

said one of them: o my father! employ him, surely the best of those that you can employ is the strong man, the faithful one (26)
   قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ ?26?
 

he said: i desire to marry one of these two daughters of mine to you on condition that you should serve me for eight years; but if you complete ten, it will be of your own free will, and i do not wish to be hard to you; if allah please, you will find me one of the good (27)
   قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَى أَن تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِندِكَ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ?27?
 

he said: this shall be (an agreement) between me and you; whichever of the two terms i fulfill, there shall be no wrongdoing to me; and allah is a witness of what we say (28)
   قَالَ ذَلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيَّ وَاللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ ?28?
 

so when musa had fulfilled the term, and he journeyed with his family, he perceived on this side of the mountain a fire. he said to his family: wait, i have seen a fire, maybe i will bring to you from it some news or a brand of fire, so that you may warm yourselves (29)
   فَلَمَّا قَضَى مُوسَى الْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِن جَانِبِ الطُّورِ نَارًا قَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ ?29?
 

and when he came to it, a voice was uttered from the right side of the valley in the blessed spot of the bush, saying: o musa! surely i am allah, the lord of the worlds (30)
   فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي مِن شَاطِئِ الْوَادِي الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ?30?
 

and saying: cast down you staff. so when he saw it in motion as if it were a serpent, he turned back retreating, and did not return. o musa! come forward and fear not; surely you are of those who are secure; (31)
   وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ ?31?
 

enter your hand into the opening of your bosom, it will come forth white without evil, and draw your hand to yourself to ward off fear: so these two shall be two arguments from your lord to firon and his chiefs, surely they are a transgressing people (32)
   اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ وَاضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ فَذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ?32?
 

he said: my lord! surely i killed one of them, so i fear lest they should slay me; (33)
   قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ?33?
 

and my brother, haroun, he is more eloquent of tongue than i, therefore send him with me as an aider, verifying me: surely i fear that they would reject me (34)
   وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِسَانًا فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِي إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ?34?
 

he said: we will strengthen your arm with your brother, and we will give you both an authority, so that they shall not reach you; (go) with our signs; you two and those who follow you shall be uppermost (35)
   قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنَا أَنتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُونَ ?35?
 

so when musa came to them with our clear signs, they said: this is nothing but forged enchantment, and we never heard of it amongst our fathers of old (36)
   فَلَمَّا جَاءهُم مُّوسَى بِآيَاتِنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ ?36?
 

and musa said: my lord knows best who comes with guidance from him, and whose shall be the good end of the abode; surely the unjust shall not be successful (37)
   وَقَالَ مُوسَى رَبِّي أَعْلَمُ بِمَن جَاء بِالْهُدَى مِنْ عِندِهِ وَمَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ ?37?
 

and firon said: o chiefs! i do not know of any god for you besides myself; therefore kindle a fire for me, o haman, for brick, then prepare for me a lofty building so that i may obtain knowledge of musa's god, and most surely i think him to be one of the liars (38)
   وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّي صَرْحًا لَّعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ ?38?
 

and he was unjustly proud in the land, he and his hosts, and they deemed that they would not be brought back to us (39)
   وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ ?39?
 

so we caught hold of him and his hosts, then we cast them into the sea, and see how was the end of the unjust (40)
   فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ ?40?
 

and we made them imams who call to the fire, and on the day of resurrection they shall not be assisted (41)
   وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُنصَرُونَ ?41?
 

and we caused a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they shall be of those made to appear hideous (42)
   وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُم مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ ?42?
 

and certainly we gave musa the book after we had destroyed the former generations, clear arguments for men and a guidance and a mercy, that they may be mindful (43)
   وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَى بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ?43?
 

and you were not on the western side when we revealed to musa the commandment, and you were not among the witnesses; (44)
   وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَى مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ ?44?
 

but we raised up generations, then life became prolonged to them; and you were not dwelling among the people of madyan, reciting to them our communications, but we were the senders (45)
   وَلَكِنَّا أَنشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًا فِي أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَلَكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ?45?
 

and you were not on this side of the mountain when we called, but a mercy from your lord that you may warn a people to whom no warner came before you, that they may be mindful (46)
   وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ الطُّورِ إِذْ نَادَيْنَا وَلَكِن رَّحْمَةً مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ?46?
 

and were it not that there should befall them a disaster for what their hands have sent before, then they should say: our lord! why didst thou not send to us a messenger so that we should have followed thy communications and been of the believers ! (47)
   وَلَوْلَا أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ?47?
 

but (now) when the truth has come to them from us, they say: why is he not given the like of what was given to musa? what! did they not disbelieve in what musa was given before? they say: two magicians backing up each other; and they say: surely we are unbelievers in all (48)
   فَلَمَّا جَاءهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَى أَوَلَمْ يَكْفُرُوا بِمَا أُوتِيَ مُوسَى مِن قَبْلُ قَالُوا سِحْرَانِ تَظَاهَرَا وَقَالُوا إِنَّا بِكُلٍّ كَافِرُونَ ?48?
 

say: then bring some (other) book from allah which is a better guide than both of them, (that) i may follow it, if you are truthful (49)
   قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِّنْ عِندِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَى مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ?49?
 

but if they do not answer you, then know that they only follow their low desires; and who is more erring than he who follows his low desires without any guidance from allah? surely allah does not guide the unjust people (50)
   فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءهُمْ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ بِغَيْرِ هُدًى مِّنَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ?50?
 

and certainly we have made the word to reach them so that they may be mindful (51)
   وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ?51?
 

(as to) those whom we gave the book before it, they are believers in it (52)
   الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ ?52?
 

and when it is recited to them they say: we believe in it surely it is the truth from our lord; surely we were submitters before this (53)
   وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ ?53?
 

these shall be granted their reward twice, because they are steadfast and they repel evil with good and spend out of what we have given them (54)
   أُوْلَئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا وَيَدْرَؤُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ?54?
 

and when they hear idle talk they turn aside from it and say: we shall have our deeds and you shall have your deeds; peace be on you, we do not desire the ignorant (55)
   وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ ?55?
 

surely you cannot guide whom you love, but allah guides whom he pleases, and he knows best the followers of the right way (56)
   إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يَشَاء وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ?56?
 

and they say: if we follow the guidance with you, we shall be carried off from our country. what ! have we not settled them in a safe, sacred territory to which fruits of every kind shall be drawn?-- a sustenance from us; but most of them do not know (57)
   وَقَالُوا إِن نَّتَّبِعِ الْهُدَى مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَا أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّهُمْ حَرَمًا آمِنًا يُجْبَى إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلِّ شَيْءٍ رِزْقًا مِن لَّدُنَّا وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ?57?
 

and how many a town have we destroyed which exulted in its means of subsistence, so these are their abodes, they have not been dwelt in after them except a little, and we are the inheritors, (58)
   وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَن مِّن بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ ?58?
 

and your lord never destroyed the towns until he raised in their metropolis a messenger, reciting to them our communications, and we never destroyed the towns except when their people were unjust (59)
   وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى حَتَّى يَبْعَثَ فِي أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَمَا كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَى إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ ?59?
 

and whatever things you have been given are only a provision of this world's life and its adornment, and whatever is with allah is better and more lasting; do you not then understand? (60)
   وَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَى أَفَلَا تَعْقِلُونَ ?60?
 

is he to whom we have promised a goodly promise which he shall meet with like him whom we have provided with the provisions of this world's life, then on the day of resurrection he shall be of those who are brought up? (61)
   أَفَمَن وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيهِ كَمَن مَّتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ?61?
 

and on the day when he will call them and say: where are those whom you deemed to be my associates? (62)
   وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ?62?
 

those against whom the sentence has become confirmed will say: our lord! these are they whom we caused to err; we caused them to err as we ourselves did err; to thee we declare ourselves to be clear (of them); they never served us (63)
   قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَؤُلَاء الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ ?63?
 

and it will be said: call your associate-gods. so they will call upon them, but they will not answer them, and they shall see the punishment; would that they had followed the right way! (64)
   وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ ?64?
 

and on the day when he shall call them and say: what was the answer you gave to the messengers? (65)
   وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ ?65?
 

then the pleas shall become obscure to them on that day, so they shall not ask each other (66)
   فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنبَاء يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءلُونَ ?66?
 

but as to him who repents and believes and does good, maybe he will be among the successful: (67)
   فَأَمَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسَى أَن يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ ?67?
 

and your lord creates and chooses whom he pleases; to choose is not theirs; glory be to allah, and exalted be he above what they associate (with him) (68)
   وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَيَخْتَارُ مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ?68?
 

and your lord knows what their breasts conceal and what they manifest (69)
   وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ?69?
 

and he is allah, there is no god but he! all praise is due to him in this (life) and the hereafter, and his is the judgment, and to him you shall be brought back (70)
   وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَى وَالْآخِرَةِ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ?70?
 

say: tell me, if allah were to make the night to continue incessantly on you till the day of resurrection, who is the god besides allah that could bring you light? do you not then hear? (71)
   قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَاء أَفَلَا تَسْمَعُونَ ?71?
 

say: tell me, if allah were to make the day to continue incessantly on you till the day of resurrection, who is the god besides allah that could bring you the night in which you take rest? do you not then see? (72)
   قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ?72?
 

and out of his mercy he has made for you the night and the day, that you may rest therein, and that you may seek of his grace, and that you may give thanks (73)
   وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ?73?
 

and on the day when he shall call them and say: where are those whom you deemed to be my associates? (74)
   وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ?74?
 

and we will draw forth from among every nation a witness and say: bring your proof; then shall they know that the truth is allah's, and that which they forged shall depart from them (75)
   وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ ?75?
 

surely qaroun was of the people of musa, but he rebelled against them, and we had given him of the treasures, so much so that his hoards of wealth would certainly weigh down a company of men possessed of great strength. when his people said to him: do not exult, surely allah does not love the exultant; (76)
   إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ ?76?
 

and seek by means of what allah has given you the future abode, and do not neglect your portion of this world, and do good (to others) as allah has done good to you, and do not seek to make mischief in the land, surely allah does not love the mischief-makers (77)
   وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ ?77?
 

he said: i have been given this only on account of the knowledge i have. did he not know that allah had destroyed before him of the generations those who were mightier in strength than he and greater in assemblage? and the guilty shall not be asked about their faults (78)
   قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ عِندِي أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ القُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا وَلَا يُسْأَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ ?78?
 

so he went forth to his people in his finery. those who desire this world's life said: o would that we had the like of what qaroun is given; most surely he is possessed of mighty good fortune (79)
   فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ ?79?
 

and those who were given the knowledge said: woe to you! allah's reward is better for him who believes and does good, and none is made to receive this except the patient (80)
   وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا وَلَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ ?80?
 

thus we made the earth to swallow up him and his abode; so he had no body of helpers to assist him against allah nor was he of those who can defend themselves (81)
   فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِن فِئَةٍ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ المُنتَصِرِينَ ?81?
 

and those who yearned for his place only the day before began to say: ah! (know) that allah amplifies and straitens the means of subsistence for whom he pleases of his servants; had not allah been gracious to us, he would most surely have abased us; ah! (know) that the ungrateful are never successful (82)
   وَأَصْبَحَ الَّذِينَ تَمَنَّوْا مَكَانَهُ بِالْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَوْلَا أَن مَّنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا وَيْكَأَنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ ?82?
 

(as for) that future abode, we assign it to those who have no desire to exalt themselves in the earth nor to make mischief and the good end is for those who guard (against evil) (83)
   تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ ?83?
 

whoever brings good, he shall have better than it, and whoever brings evil, those who do evil shall not be rewarded (for) aught except what they did (84)
   مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ?84?
 

most surely he who has made the quran binding on you will bring you back to the destination. say: my lord knows best him who has brought the guidance and him who is in manifest error (85)
   إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ قُل رَّبِّي أَعْلَمُ مَن جَاء بِالْهُدَى وَمَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ?85?
 

and you did not expect that the book would be inspired to you, but it is a mercy from your lord, therefore be not a backer-up of the unbelievers (86)
   وَمَا كُنتَ تَرْجُو أَن يُلْقَى إِلَيْكَ الْكِتَابُ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِّلْكَافِرِينَ ?86?
 

and let them not turn you aside from the communications of allah after they have been revealed to you, and call (men) to your lord and be not of the polytheists (87)
   وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ آيَاتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ?87?
 

and call not with allah any other god; there is no god but he, every thing is perishable but he; his is the judgment, and to him you shall be brought back (88)
   وَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ?88?
 
    
 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم آذر 1386ساعت 7:42  توسط مرتضي جمالي  | 

AL-NAML (THE ANT)

  
 

 
  
Chapter 27: AL-NAML (THE ANT)
 
  
 
   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 

ta sin! these are the verses of the quran and the book that makes (things) clear (1)
   طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ ?1?
 

a guidance and good news for the believers, (2)
   هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ?2?
 

who keep up prayer and pay the poor-rate, and of the hereafter, they are sure (3)
   الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ?3?
 

as to those who do not believe in the hereafter, we have surely made their deeds fair-seeming to them, but they blindly wander on (4)
   إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ ?4?
 

these are they who shall have an evil punishment, and in the hereafter they shall be the greatest losers (5)
   أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ ?5?
 

and most surely you are made to receive the quran from the wise, the knowing allah (6)
   وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ ?6?
 

when musa said to his family: surely i see fire; i will bring to you from it some news, or i will bring to you therefrom a burning firebrand so that you may warm yourselves (7)
   إِذْ قَالَ مُوسَى لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ ?7?
 

so when he came to it a voice was uttered saying: blessed is whoever is in the fire and whatever is about it; and glory be to allah, the lord of the worlds; (8)
   فَلَمَّا جَاءهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ مَن فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ?8?
 

o musa! surely i am allah, the mighty, the wise; (9)
   يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ?9?
 

and cast down your staff. so when he saw it in motion as if it were a serpent, he turned back retreating and did not return: o musa! fear not; surely the messengers shall not fear in my presence; (10)
   وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ ?10?
 

neither he who has been unjust, then he does good instead after evil, for surely i am the forgiving, the merciful: (11)
   إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ ?11?
 

and enter your hand into the opening of your bosom, it shall come forth white without evil; among nine signs to firon and his people, surely they are a transgressing people (12)
   وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَى فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ?12?
 

so when our clear signs came to them, they said: this is clear enchantment (13)
   فَلَمَّا جَاءتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ ?13?
 

and they denied them unjustly and proudly while their soul had been convinced of them; consider, then how was the end of the mischief-makers (14)
   وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ?14?
 

and certainly we gave knowledge to dawood and sulaiman, and they both said: praise be to allah, who has made us to excel many of his believing servants (15)
   وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ ?15?
 

and sulaiman was dawood's heir, and he said: o men! we have been taught the language of birds, and we have been given all things; most surely this is manifest grace (16)
   وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ ?16?
 

and his hosts of the jinn and the men and the birds were gathered to him, and they were formed into groups (17)
   وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ ?17?
 

until when they came to the valley of the naml, a namlite said: o naml! enter your houses, (that) sulaiman and his hosts may not crush you while they do not know (18)
   حَتَّى إِذَا أَتَوْا عَلَى وَادِي النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ?18?
 

so he smiled, wondering at her word, and said: my lord! grant me that i should be grateful for thy favor which thou hast bestowed on me and on my parents, and that i should do good such as thou art pleased with, and make me enter, by thy mercy, into thy servants, the good ones (19)
   فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ ?19?
 

and he reviewed the birds, then said: how is it i see not the hoopoe or is it that he is of the absentees? (20)
   وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ ?20?
 

i will most certainly punish him with a severe punishment, or kill him, or he shall bring to me a clear plea (21)
   لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ?21?
 

and he tarried not long, then said: i comprehend that which you do not comprehend and i have brought to you a sure information from sheba (22)
   فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ ?22?
 

surely i found a woman ruling over them, and she has been given abundance and she has a mighty throne: (23)
   إِنِّي وَجَدتُّ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ ?23?
 

i found her and her people adoring the sun instead of allah, and the shaitan has made their deeds fair-seeming to them and thus turned them from the way, so they do not go aright (24)
   وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ ?24?
 

that they do not make obeisance to allah, who brings forth what is hidden in the heavens and the earth and knows what you hide and what you make manifest: (25)
   أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ ?25?
 

allah, there is no god but he: he is the lord of mighty power (26)
   اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ?26?
 

he said: we will see whether you have told the truth or whether you are of the liars: (27)
   قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ?27?
 

take this my letter and hand it over to them, then turn away from them and see what (answer) they return (28)
   اذْهَب بِّكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ ?28?
 

she said: o chief! surely an honorable letter has been delivered to me (29)
   قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ ?29?
 

surely it is from sulaiman, and surely it is in the name of allah, the beneficent, the merciful; (30)
   إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ?30?
 

saying: exalt not yourselves against me and come to me in submission (31)
   أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ ?31?
 

she said: o chiefs! give me advice respecting my affair: i never decide an affair until you are in my presence (32)
   قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّى تَشْهَدُونِ ?32?
 

they said: we are possessors of strength and possessors of mighty prowess, and the command is yours, therefore see what you will command (33)
   قَالُوا نَحْنُ أُوْلُوا قُوَّةٍ وَأُولُوا بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ ?33?
 

she said: surely the kings, when they enter a town, ruin it and make the noblest of its people to be low, and thus they (always) do; (34)
   قَالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِهَا أَذِلَّةً وَكَذَلِكَ يَفْعَلُونَ ?34?
 

and surely i am going to send a present to them, and shall wait to see what (answer) do the messengers bring back (35)
   وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ ?35?
 

so when he came to sulaiman, he said: what! will you help me with wealth? but what allah has given me is better than what he has given you. nay, you are exultant because of your present; (36)
   فَلَمَّا جَاء سُلَيْمَانَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّا آتَاكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ ?36?
 

go back to them, so we will most certainly come to them with hosts which they shall have no power to oppose, and we will most certainly expel them therefrom in abasement, and they shall be in a state of ignominy (37)
   ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ ?37?
 

he said: o chiefs! which of you can bring to me her throne before they come to me in submission? (38)
   قَالَ يَا أَيُّهَا المَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ ?38?
 

one audacious among the jinn said: i will bring it to you before you rise up from your place; and most surely i am strong (and) trusty for it (39)
   قَالَ عِفْريتٌ مِّنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ ?39?
 

one who had the knowledge of the book said: i will bring it to you in the twinkling of an eye. then when he saw it settled beside him, he said: this is of the grace of my lord that he may try me whether i am grateful or ungrateful; and whoever is grateful, he is grateful only for his own soul, and whoever is ungrateful, then surely my lord is self-sufficient, honored (40)
   قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ ?40?
 

he said: alter her throne for her, we will see whether she follows the right way or is of those who do not go aright (41)
   قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ ?41?
 

so when she came, it was said: is your throne like this? she said: it is as it were the same, and we were given the knowledge before it, and we were submissive (42)
   فَلَمَّا جَاءتْ قِيلَ أَهَكَذَا عَرْشُكِ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ ?42?
 

and what she worshipped besides allah prevented her, surely she was of an unbelieving people (43)
   وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَافِرِينَ ?43?
 

it was said to her: enter the palace; but when she saw it she deemed it to be a great expanse of water, and bared her legs. he said: surely it is a palace made smooth with glass. she said: my lord! surely i have been unjust to myself, and i submit with sulaiman to allah, the lord of the worlds (44)
   قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ?44?
 

and certainly we sent to samood their brother salih, saying: serve allah; and lo! they became two sects quarrelling with each other (45)
   وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ ?45?
 

he said: o my people! why do you seek to hasten on the evil before the good? why do you not ask forgiveness of allah so that you may be dealt with mercifully? (46)
   قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ?46?
 

they said: we have met with ill luck on account of you and on account of those with you. he said: the cause of your evil fortune is with allah; nay, you are a people who are tried (47)
   قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ قَالَ طَائِرُكُمْ عِندَ اللَّهِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ ?47?
 

and there were in the city nine persons who made mischief in the land and did not act aright (48)
   وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ?48?
 

they said: swear to each other by allah that we will certainly make a sudden attack on him and his family by night, then we will say to his heir: we did not witness the destruction of his family, and we are most surely truthful (49)
   قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ?49?
 

and they planned a plan, and we planned a plan while they perceived not (50)
   وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ?50?
 

see, then, how was the end of their plan that we destroyed them and their people, all (of them) (51)
   فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ ?51?
 

so those are their houses fallen down because they were unjust, most surely there is a sign in this for a people who know (52)
   فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ?52?
 

.and we delivered those who believed and who guarded (against evil) (53)
   وَأَنجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ ?53?
 

and (we sent) lut, when he said to his people: what! do you commit indecency while you see? (54)
   وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ ?54?
 

what! do you indeed approach men lustfully rather than women? nay, you are a people who act ignorantly (55)
   أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاء بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ?55?
 

but the answer of his people was no other except that they ~s said: turn out lut's followers from your town; surely they are a people who would keep pure! (56)
   فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ ?56?
 

but we delivered him and his followers except his wife; we ordained her to be of those who remained behind (57)
   فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ ?57?
 

and we rained on them a rain, and evil was the rain of those who had been warned (58)
   وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ ?58?
 

say: praise be to allah and peace on his servants whom he has chosen: is allah better, or what they associate (with him)? (59)
   قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ ?59?
 

nay, he who created the heavens and the earth, and sent down for you water from the cloud; then we cause to grow thereby beautiful gardens; it is not possible for you that you should make the trees thereof to grow. is there a god with allah? nay! they are people who deviate (60)
   أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ السَّمَاء مَاء فَأَنبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنبِتُوا شَجَرَهَا أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ ?60?
 

or, who made the earth a restingplace, and made in it rivers, and raised on it mountains and placed between the two seas a barrier. is there a god with allah? nay! most of them do not know! (61)
   أَمَّن جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ?61?
 

or, who answers the distressed one when he calls upon him and removes the evil, and he will make you successors in the earth. is there a god with allah? little is it that you mind! (62)
   أَمَّن يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاء الْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ?62?
 

or, who guides you in utter darkness of the land and the sea, and who sends the winds as good news before his mercy. is there a god with allah? exalted by allah above what they associate (with him) (63)
   أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ?63?
 

or, who originates the creation, then reproduces it and who gives you sustenance from the heaven and the earth. is there a god with allah? say: bring your proof if you are truthful (64)
   أَمَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ?64?
 

say: no one in the heavens and the earth knows the unseen but allah; and they do not know when they shall be raised (65)
   قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ ?65?
 

nay, their knowledge respecting the hereafter is slight and hasty; nay, they are in doubt about it; nay, they are quite blind to it (66)
   بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا عَمِونَ ?66?
 

and those who disbelieve say: what! when we have become dust and our fathers (too), shall we certainly be brought forth? (67)
   وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ ?67?
 

we have certainly been promised this, we and our fathers before; these are naught but stories of the ancients (68)
   لَقَدْ وُعِدْنَا هَذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ?68?
 

say: travel in the earth, then see how was the end of the guilty (69)
   قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ ?69?
 

and grieve not for them and be not distressed because of what they plan (70)
   وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ ?70?
 

and they say: when will this threat come to pass, if you are truthful? (71)
   وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ?71?
 

say: maybe there may have drawn near to you somewhat of that which you seek to hasten on (72)
   قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ ?72?
 

and surely your lord is the lord of grace to men, but most of them are not grateful (73)
   وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ ?73?
 

and most surely your lord knows what their breasts conceal and what they manifest (74)
   وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ?74?
 

and there is nothing concealed in the heaven and the earth but it is in a clear book (75)
   وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ ?75?
 

surely this quran declares to the children of israel most of what they differ in (76)
   إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ?76?
 

and most surely it is a guidance and a mercy for the believers (77)
   وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ ?77?
 

surely your lord will judge between them by his judgment, and he is the mighty, the knowing (78)
   إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُم بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ ?78?
 

therefore rely on allah; surely you are on the clear truth (79)
   فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ ?79?
 

surely you do not make the dead to hear, and you do not make the deaf to hear the call when they go back retreating (80)
   إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ ?80?
 

nor can you be a guide to the blind out of their error; you cannot make to bear (any one) except those who believe in our communications, so they submit (81)
   وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ ?81?
 

and when the word shall come to pass against them, we shall bring forth for them a creature from the earth that shall i wound them, because people did not believe in our communications (82)
   وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِّنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ ?82?
 

and on the day when we will gather from every nation a party from among those who rejected our communications, then they shall be formed into groups (83)
   وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ ?83?
 

until when they come, he will say: did you reject my communications while you had no comprehensive knowledge of them? or what was it that you did? (84)
   حَتَّى إِذَا جَاؤُوا قَالَ أَكَذَّبْتُم بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ?84?
 

and the word shall come to pass against them because they were unjust, so they shall not speak (85)
   وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ ?85?
 

do they not consider that we have made the night that. they may rest therein, and the day to give light? most surely there are signs in this for a people who believe (86)
   أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ?86?
 

and on the day when the trumpet shall be blown, then those who are in the heavens and those who are in the earth shall be terrified except such as allah please, and all shall come to him abased (87)
   وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ ?87?
 

and you see the mountains, you think them to be solid, and they shall pass away as the passing away of the cloud-- the handiwork of allah who has made every thing thoroughly; surely he is aware of what you do (88)
   وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ ?88?
 

whoever brings good, he shall have better than it; and they shall be secure from terror on the day (89)
   مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ ?89?
 

and whoever brings evil, these shall be thrown down on their faces into the fire; shall you be rewarded (for) aught except what you did? (90)
   وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ?90?
 

i am commanded only that i should serve the lord of this city, who has made it sacred, and his are all things; and i am commanded that i should be of these who submit; (91)
   إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ?91?
 

and that i should recite the quran. therefore whoever goes aright, he goes aright for his own soul, and whoever goes ' astray, then say: i am only one of the warners (92)
   وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنذِرِينَ ?92?
 

and say: praise be to allah, he will show you his signs so that you shall recognize them; nor is your lord heedless of what you do (93)
   وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ?93?
 
    
 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم آذر 1386ساعت 7:42  توسط مرتضي جمالي  | 

AL-SHUARA (THE POETS


  
Chapter 26: AL-SHUARA (THE POETS)
 
  
 
   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 

ta sin mim (1)
   طسم ?1?
 

these are the verses of the book that makes (things) clear (2)
   تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ?2?
 

perhaps you will kill yourself with grief because they do not believe (3)
   لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ?3?
 

if we please, we should send down upon them a sign from the heaven so that their necks should stoop to it (4)
   إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ?4?
 

and there does not come to them a new reminder from the beneficent allah but they turn aside from it (5)
   وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ?5?
 

so they have indeed rejected (the truth), therefore the news of that which they mock shall soon come to them (6)
   فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون ?6?
 

do they not see the earth, how many of every noble kind we have caused to grow in it? (7)
   أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ?7?
 

most surely there is a sign in that, but most of them will not believe (8)
   إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ?8?
 

and most surely your lord is the mighty, the merciful (9)
   وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ?9?
 

and when your lord called out to musa, saying: go to the unjust people, (10)
   وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ?10?
 

the people of firon: will they not guard (against evil)? (11)
   قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ ?11?
 

he said: o my lord! surely i fear that they will reject me; (12)
   قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ?12?
 

and by breast straitens, and my tongue is not eloquent, therefore send thou to haroun (to help me); (13)
   وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ ?13?
 

and they have a crime against me, therefore i fear that they may slay me (14)
   وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ?14?
 

he said: by no means, so go you both with our signs; surely we are with you, hearing; (15)
   قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ?15?
 

then come to firon and say: surely we are the messengers of the lord of the worlds: (16)
   فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ?16?
 

then send with us the children of israel (17)
   أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ?17?
 

(firon) said: did we not bring you up as a child among us, and you tarried among us for (many) years of your life? (18)
   قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ?18?
 

and you did (that) deed of yours which you did, and you are one of the ungrateful (19)
   وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ?19?
 

he said: i did it then while i was of those unable to see the right course; (20)
   قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ?20?
 

so i fled from you when i feared you, then my lord granted me wisdom and made me of the messengers; (21)
   فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ?21?
 

and is it a favor of which you remind me that you have enslaved the children of israel? (22)
   وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ ?22?
 

firon said: and what is the lord of the worlds? (23)
   قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ?23?
 

he said: the lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure (24)
   قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ ?24?
 

(firon) said to those around him: do you not hear? (25)
   قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ?25?
 

he said: your lord and the lord of your fathers of old (26)
   قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ?26?
 

said he: most surely your messenger who is sent to you is mad (27)
   قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ?27?
 

he said: the lord of the east and the west and what is between them, if you understand (28)
   قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ?28?
 

said he: if you will take a god besides me, i will most certainly make you one of the imprisoned (29)
   قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ ?29?
 

he said: what! even if i bring to you something manifest? (30)
   قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ ?30?
 

said he: bring it then, if you are of the truthful ones (31)
   قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ?31?
 

so he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent, (32)
   فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ?32?
 

and he drew forth his hand, and lo! it appeared white to the onlookers (33)
   وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ ?33?
 

(firon) said to the chiefs around him: most surely this is a skillful magician, (34)
   قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ?34?
 

who desires to turn you out of your land with his magic; what is it then that you advise? (35)
   يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ?35?
 

they said: give him and his brother respite and send heralds into the cities (36)
   قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ?36?
 

that they should bring to you every skillful magician (37)
   يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ?37?
 

so the magicians were gathered together at the appointed time on the fixed day, (38)
   فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ?38?
 

and it was said to the people: will you gather together? (39)
   وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ ?39?
 

haply we may follow the magicians, if they are the vanquishers (40)
   لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ?40?
 

and when the magicians came, they said to firon: shall we get a reward if we are the vanquishers? (41)
   فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ?41?
 

he said: yes, and surely you will then be of those who are made near (42)
   قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ?42?
 

musa said to them: cast what you are going to cast (43)
   قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ ?43?
 

so they cast down their cords and their rods and said: by firon's power, we shall most surely be victorious (44)
   فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ?44?
 

then musa cast down his staff and lo! it swallowed up the lies they told (45)
   فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ?45?
 

and the magicians were thrown down prostrate; (46)
   فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ?46?
 

they said: we believe in the lord of the worlds: (47)
   قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ?47?
 

the lord of musa and haroun (48)
   رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ ?48?
 

said he: you believe in him before i give you permission; most surely he is the chief of you who taught you the magic, so you shall know: certainly i will cut off your hands and your feet on opposite sides, and certainly i will crucify you all (49)
   قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ?49?
 

they said: no harm; surely to our lord we go back; (50)
   قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ?50?
 

surely we hope that our lord will forgive us our wrongs because we are the first of the believers (51)
   إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ?51?
 

and we revealed to musa, saying: go away with my servants travelling by night, surely you will be pursued (52)
   وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ?52?
 

so firon sent heralds into the cities; (53)
   فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ?53?
 

most surely these are a small company; (54)
   إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ?54?
 

and most surely they have enraged us; (55)
   وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ?55?
 

and most surely we are a vigilant multitude (56)
   وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ?56?
 

so we turned them out of gardens and springs, (57)
   فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ?57?
 

and treasures and goodly dwellings, (58)
   وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ?58?
 

even so. and we gave them as a heritage to the children of israel (59)
   كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ?59?
 

then they pursued them at sunrise (60)
   فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ ?60?
 

so when the two hosts saw each other, the companions of musa cried out: most surely we are being overtaken (61)
   فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ?61?
 

he said: by no means; surely my lord is with me: he will show me a way out (62)
   قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ?62?
 

then we revealed to musa: strike the sea with your staff. so it had cloven asunder, and each part was like a huge mound (63)
   فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ?63?
 

and we brought near, there, the others (64)
   وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ?64?
 

and we saved musa and those with him, all of them (65)
   وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ ?65?
 

then we drowned the others (66)
   ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ?66?
 

most surely there is a sign in this, but most of them do not believe (67)
   إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ?67?
 

and most surely your lord is the mighty, the merciful (68)
   وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ?68?
 

and recite to them the story of ibrahim (69)
   وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ?69?
 

when he said to his father and his people: what do you worship? (70)
   إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ?70?
 

they said: we worship idols, so we shall be their votaries (71)
   قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ?71?
 

he said: do they hear you when you call? (72)
   قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ?72?
 

or do they profit you or cause you harm? (73)
   أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ?73?
 

they said: nay, we found our fathers doing so (74)
   قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ ?74?
 

he said: have you then considered what you have been worshipping: (75)
   قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ?75?
 

you and your ancient sires (76)
   أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ?76?
 

surely they are enemies to me, but not (so) the lord of the worlds; (77)
   فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ?77?
 

who created me, then he has shown me the way: (78)
   الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ?78?
 

and he who gives me to eat and gives me to drink: (79)
   وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ?79?
 

and when i am sick, then he restores me to health (80)
   وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ?80?
 

and he who will cause me to die, then give me life; (81)
   وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ?81?
 

and who, i hope, will forgive me my mistakes on the day of judgment (82)
   وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ?82?
 

my lord: grant me wisdom, and join me with the good (83)
   رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ?83?
 

and ordain for me a goodly mention among posterity (84)
   وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ?84?
 

and make me of the heirs of the garden of bliss (85)
   وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ?85?
 

and forgive my father, for surely he is of those who have gone astray; (86)
   وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ?86?
 

and disgrace me not on the day when they are raised (87)
   وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ?87?
 

the day on which property will not avail, nor sons (88)
   يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ?88?
 

except him who comes to allah with a heart free (from evil) (89)
   إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ?89?
 

and the garden shall be brought near for those who guard (against evil), (90)
   وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ?90?
 

and the hell shall be made manifest to the erring ones, (91)
   وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ?91?
 

and it shall be said to them: where are those that you used to worship; (92)
   وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ?92?
 

besides allah? can they help you or yet help themselves? (93)
   مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ?93?
 

so they shall be thrown down into it, they and the erring ones, (94)
   فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ?94?
 

and the hosts of the shaitan, all (95)
   وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ?95?
 

they shall say while they contend therein: (96)
   قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ?96?
 

by allah! we were certainly in manifest error, (97)
   تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ?97?
 

when we made you equal to the lord of the worlds; (98)
   إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ?98?
 

and none but the guilty led us astray; (99)
   وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ?99?
 

so we have no intercessors, (100)
   فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ ?100?
 

nor a true friend; (101)
   وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ?101?
 

but if we could but once return, we would be of the believers (102)
   فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ?102?
 

most surely there is a sign in this, but most of them do not believe (103)
   إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ?103?
 

and most surely your lord is the mighty, the merciful (104)
   وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ?104?
 

the people of nuh rejected the messengers (105)
   كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ?105?
 

when their brother nuh said to them: will you not guard (against evil)? (106)
   إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ?106?
 

surely i am a faithful messenger to you; (107)
   إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ?107?
 

therefore guard against (the punishment of) allah and obey me (108)
   فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ?108?
 

and i do not ask you any reward for it; my reward is only with the lord of the worlds: (109)
   وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ?109?
 

so guard against (the punishment of) allah and obey me (110)
   فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ?110?
 

they said: shall we believe in you while the meanest follow you? (111)
   قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ ?111?
 

he said: and what knowledge have i of what they do? (112)
   قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ?112?
 

their account is only with my lord, if you could perceive (113)
   إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ ?113?
 

and i am not going to drive away the believers; (114)
   وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ ?114?
 

i am naught but a plain warner (115)
   إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ?115?
 

they said: if you desist not, o nuh, you shall most certainly be of those stoned to death (116)
   قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ?116?
 

he said: my lord! surely my people give me the lie! (117)
   قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ?117?
 

therefore judge thou between me and them with a (just) judgment, and deliver me and those who are with me of the believers (118)
   فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ?118?
 

so we delivered him and those with him in the laden ark (119)
   فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ?119?
 

then we drowned the rest afterwards (120)
   ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ?120?
 

most surely there is a sign in this, but most of them do not believe (121)
   إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ?121?
 

and most surely your lord is the mighty, the merciful (122)
   وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ?122?
 

ad gave the lie to the messengers (123)
   كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ?123?
 

when their brother hud said to them: will you not guard (against evil)? (124)
   إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ?124?
 

surely i am a faithful messenger to you; (125)
   إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ?125?
 

therefore guard against (the punishment of) allah and obey me: (126)
   فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ?126?
 

and i do not ask you any reward for it; surely my reward is only with the lord of the worlds (127)
   وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ?127?
 

do you build on every height a monument? vain is it that you do: (128)
   أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ?128?
 

and you make strong fortresses that perhaps you may (129)
   وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ?129?
 

and when you lay hands (on men) you lay hands (like) tyrants; (130)
   وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ?130?
 

so guard against (the punishment of) allah and obey me (131)
   فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ?131?
 

and be careful of (your duty to) him who has given you abundance of what you know (132)
   وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ?132?
 

he has given you abundance of cattle and children (133)
   أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ ?133?
 

and gardens and fountains; (134)
   وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ?134?
 

surely i fear for you the chastisement of a grievous day (135)
   إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ?135?
 

they said: it is the same to us whether you admonish or are not one of the admonishers (136)
   قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ ?136?
 

this is naught but a custom of the ancients; (137)
   إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ ?137?
 

and we are not going to be punished (138)
   وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ?138?
 

so they gave him the lie, then we destroyed them. most surely there is a sign in this, but most of them do not believe (139)
   فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ?139?
 

and most surely your lord is the mighty, the merciful (140)
   وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ?140?
 

samood gave the lie to the messengers (141)
   كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ?141?
 

when their brother salih said to them: will you not guard (against evil)? (142)
   إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ?142?
 

surely i am a faithful messenger to you (143)
   إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ?143?
 

therefore guard against (the punishment of) allah and obey me: (144)
   فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ?144?
 

and i do not ask you any reward for it; my reward is only with the lord of the worlds: (145)
   وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ?145?
 

will you be left secure in what is here; (146)
   أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ ?146?
 

in gardens and fountains, (147)
   فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ?147?
 

and cornfields and palm-trees having fine spadices? (148)
   وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ?148?
 

and you hew houses out of the mountains exultingly; (149)
   وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ?149?
 

therefore guard against (the punishment of) allah and obey me; (150)
   فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ?150?
 

and do not obey the bidding of the extravagant, (151)
   وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ?151?
 

who make mischief in the land and do not act aright (152)
   الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ?152?
 

they said: you are only of the deluded ones; (153)
   قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ?153?
 

you are naught but a mortal like ourselves; so bring a sign if you are one of the truthful (154)
   مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ?154?
 

he said: this is a she-camel; she shall have her portion of water, and you have your portion of water on an appointed time; (155)
   قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ?155?
 

and do not touch her with evil, lest the punishment of a grievous day should overtake you (156)
   وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ?156?
 

but they hamstrung her, then regretted; (157)
   فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ?157?
 

so the punishment overtook them. most surely there is a sign in this, but most of them do not believe (158)
   فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ?158?
 

and most surely your lord is the mighty, the merciful (159)
   وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ?159?
 

the people of lut gave the lie to the messengers (160)
   كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ ?160?
 

when their brother lut said to them: will you not guard (against evil)? (161)
   إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ?161?
 

surely i am a faithful messenger to you; (162)
   إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ?162?
 

therefore guard against (the punishment of) allah and obey me: (163)
   فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ?163?
 

and i do not ask you any reward for it; my reward is only with the lord of the worlds; (164)
   وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ?164?
 

what! do you come to the males from among the creatures (165)
   أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ ?165?
 

and leave what your lord has created for you of your wives? nay, you are a people exceeding limits (166)
   وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ?166?
 

they said: if you desist not, o lut! you shall surely be of those who are expelled (167)
   قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ ?167?
 

he said: surely i am of those who utterly abhor your (168)
   قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ ?168?
 

my lord ! deliver me and my followers from what they do (169)
   رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ ?169?
 

so we delivered him and his followers all, (170)
   فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ?170?
 

except an old woman, among those who remained behind (171)
   إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ?171?
 

then we utterly destroyed the others (172)
   ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ?172?
 

and we rained down upon them a rain, and evil was the rain on those warned (173)
   وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ ?173?
 

most surely there is a sign in this, but most of them do not believe (174)
   إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ?174?
 

and most surely your lord is the mighty, the merciful (175)
   وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ?175?
 

the dwellers of the thicket gave the lie to the messengers (176)
   كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ?176?
 

when shu'aib said to them: will you not guard (against evil)? (177)
   إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ?177?
 

surely i am a faithful messenger to you; (178)
   إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ?178?
 

therefore guard against (the punishment of) allah and obey me: (179)
   فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ?179?
 

and i do not ask you any reward for it, my reward is only with the lord of the worlds; (180)
   وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ?180?
 

give a full measure and be not of those who diminish; (181)
   أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ?181?
 

and weigh (things) with a right balance, (182)
   وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ?182?
 

and do not wrong men of their things, and do not act corruptly in the earth, making mischief (183)
   وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ?183?
 

and guard against (the punishment of) him who created you and the former nations (184)
   وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ?184?
 

they said: you are only of those deluded; (185)
   قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ?185?
 

and you are naught but a mortal like ourselves, and we know you to be certainly of the liars (186)
   وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ?186?
 

therefore cause a portion of the heaven to come down upon us, if you are one of the truthful (187)
   فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ?187?
 

he said: my lord knows best what you do (188)
   قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ?188?
 

but they called him a liar, so the punishment of the day of covering overtook them; surely it was the punishment of a grievous day (189)
   فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ?189?
 

most surely there is a sign in this, but most of them do not believe (190)
   إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ?190?
 

and most surely your lord is mighty, the merciful (191)
   وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ?191?
 

and most surely this is a revelation from the lord of the worlds (192)
   وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ?192?
 

the faithful spirit has descended with it, (193)
   نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ ?193?
 

upon your heart that you may be of the warners (194)
   عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ ?194?
 

in plain arabic language (195)
   بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ ?195?
 

and most surely the same is in the scriptures of the ancients (196)
   وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ ?196?
 

is it not a sign to them that the learned men of the israelites know it? (197)
   أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ ?197?
 

and if we had revealed it to any of the foreigners (198)
   وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ ?198?
 

so that he should have recited it to them, they would not have believed therein (199)
   فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ?199?
 

thus have we caused it to enter into the hearts of the guilty (200)
   كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ?200?
 

they will not believe in it until they see the painful punishment (201)
   لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ?201?
 

and it shall come to them all of a sudden, while they shall not perceive; (202)
   فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ?202?
 

then they will say: shall we be respited? (203)
   فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ?203?
 

what! do they still seek to hasten on our punishment? (204)
   أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ?204?
 

have you then considered if we let them enjoy themselves for years, (205)
   أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ?205?
 

then there comes to them that with which they are threatened, (206)
   ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ ?206?
 

that which they were made to enjoy shall not avail them? (207)
   مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ?207?
 

and we did not destroy any town but it had (its) warners, (208)
   وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ?208?
 

to remind, and we are never unjust (209)
   ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ ?209?
 

and the shaitans have not come down with it (210)
   وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ?210?
 

and it behoves them not, and they have not the power to do (it) (211)
   وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ?211?
 

most surely they are far removed from the hearing of it (212)
   إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ?212?
 

so call not upon another god with allah, lest you be of those who are punished (213)
   فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ ?213?
 

and warn your nearest relations, (214)
   وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ ?214?
 

and be kind to him who follows you of the believers (215)
   وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ?215?
 

but if they disobey you, then say: surely i am clear of what you do (216)
   فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ?216?
 

and rely on the mighty, the merciful, (217)
   وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ?217?
 

who sees you when you stand up (218)
   الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ ?218?
 

and your turning over and over among those who prostrate themselves before allah (219)
   وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ ?219?
 

surely he is the hearing, the knowing (220)
   إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ?220?
 

shall i inform you (of him) upon whom the shaitans descend? (221)
   هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ ?221?
 

they descend upon every lying, sinful one, (222)
   تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ?222?
 

they incline their ears, and most of them are liars (223)
   يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ ?223?
 

and as to the poets, those who go astray follow them (224)
   وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ ?224?
 

do you not see that they wander about bewildered in every valley? (225)
   أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ ?225?
 

and that they say that which they do not do, (226)
   وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ?226?
 

except those who believe and do good and remember allah much, and defend themselves after they are oppressed; and they who act unjustly shall know to what final place of turning they shall turn back (227)
   إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ ?227?
 
    
 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم آذر 1386ساعت 7:40  توسط مرتضي جمالي  | 

AL-FURQAN (THE CRITERION)

   
  
Chapter 25: AL-FURQAN (THE CRITERION)
 
  
 
   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 

blessed is he who sent down the furqan upon his servant that he may be a warner to the nations; (1)
   تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا ?1?
 

he, whose is the kingdom of the heavens and the earth, and who did not take to himself a son, and who has no associate in the kingdom, and who created everything, then ordained for it a measure (2)
   الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا ?2?
 

and they have taken besides him gods, who do not create anything while they are themselves created, and they control not for themselves any harm or profit, and they control not death nor life, nor raising (the dead) to life (3)
   وَاتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا ?3?
 

and those who disbelieve say: this is nothing but a lie which he has forged, and other people have helped him at it; so indeed they have done injustice and (uttered) a falsehood (4)
   وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ فَقَدْ جَاؤُوا ظُلْمًا وَزُورًا ?4?
 

and they say: the stories of the ancients-- he has got them written-- so these are read out to him morning and evening (5)
   وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ?5?
 

say: he has revealed it who knows the secret in the heavens and the earth; surely he is ever forgiving, merciful (6)
   قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ?6?
 

and they say: what is the matter with this messenger that he eats food and goes about in the markets; why has not an angel been sent down to him, so that he should have been a warner with him? (7)
   وَقَالُوا مَالِ هَذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا ?7?
 

or (why is not) a treasure sent down to him, or he is made to have a garden from which he should eat? and the unjust say: you do not follow any but a man deprived of reason (8)
   أَوْ يُلْقَى إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا ?8?
 

see what likenesses do they apply to you, so they have gone astray, therefore they shall not be able to find a way (9)
   انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا ?9?
 

blessed is he who, if he please, will give you what is better than this, gardens beneath which rivers flow, and he will give you palaces (10)
   تَبَارَكَ الَّذِي إِن شَاء جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا ?10?
 

but they reject the hour, and we have prepared a burning fire for him who rejects the hour (11)
   بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا ?11?
 

when it shall come into their sight from a distant place, they shall hear its vehement raging and roaring (12)
   إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا ?12?
 

and when they are cast into a narrow place in it, bound, they shall there call out for destruction (13)
   وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا ?13?
 

call not this day for one destruction, but call for destructions many (14)
   لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا ?14?
 

say: is this better or the abiding garden which those who guard (against evil) are promised? that shall be a reward and a resort for them (15)
   قُلْ أَذَلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاء وَمَصِيرًا ?15?
 

they shall have therein what they desire abiding (in it); it is a promise which it is proper to be prayed for from your lord (16)
   لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاؤُونَ خَالِدِينَ كَانَ عَلَى رَبِّكَ وَعْدًا مَسْؤُولًا ?16?
 

and on the day when he shall gather them, and whatever they served besides allah, he shall say: was it you who led astray these my servants, or did they themselves go astray from the path? (17)
   وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَؤُلَاء أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ ?17?
 

they shall say: glory be to thee; it was not beseeming for us that we should take any guardians besides thee, but thou didst make them and their fathers to enjoy until they forsook the reminder, and they were a people in perdition, (18)
   قَالُوا سُبْحَانَكَ مَا كَانَ يَنبَغِي لَنَا أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَاء وَلَكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَآبَاءهُمْ حَتَّى نَسُوا الذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا ?18?
 

so they shall indeed give you the lie in what you say, then you shall not be able to ward off or help, and whoever among you is unjust, we will make him taste a great chastisement (19)
   فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا ?19?
 

and we have not sent before you any messengers but they most surely ate food and went about in the markets; and we have made some of you a trial for others; will you bear patiently? and your lord is ever seeing (20)
   وَما أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا ?20?
 

and those who do not hope for our meeting, say: why have not angels been sent down upon us, or (why) do we not see our lord? now certainly they are too proud of themselves and have revolted in great revolt (21)
   وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا ?21?
 

on the day when they shall see the angels, there shall be no joy on that day for the guilty, and they shall say: it is a forbidden thing totally prohibited (22)
   يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا ?22?
 

and we will proceed to what they have done of deeds, so we shall render them as scattered floating dust (23)
   وَقَدِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاء مَّنثُورًا ?23?
 

the dwellers of the garden shall on that day be in a better abiding-place and a better resting-place (24)
   أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا ?24?
 

and on the day when the heaven shall burst asunder with the clouds, and the angels shall be sent down descending (in ranks) (25)
   وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاء بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا ?25?
 

the kingdom on that day shall rightly belong to the beneficent allah, and a hard day shall it be for the unbelievers (26)
   الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا ?26?
 

and the day when the unjust one shall bite his hands saying: o! would that i had taken a way with the messenger (27)
   وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا ?27?
 

o woe is me! would that i had not taken such a one for a friend ! (28)
   يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا ?28?
 

certainly he led me astray from the reminder after it had come to me; and the shaitan fails to aid man (29)
   لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءنِي وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولًا ?29?
 

and the messenger cried out: o my lord! surely my people have treated this quran as a forsaken thing (30)
   وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا ?30?
 

and thus have we made for every prophet an enemy from among the sinners and sufficient is your lord as a guide and a helper (31)
   وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِينَ وَكَفَى بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا ?31?
 

and those who disbelieve say: why has not the quran been revealed to him all at once? thus, that we may strengthen your heart by it and we have arranged it well in arranging (32)
   وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا ?32?
 

and they shall not bring to you any argument, but we have brought to you (one) with truth and best in significance (33)
   وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا ?33?
 

(as for) those who shall be gathered upon their faces to hell, they are in a worse plight and straying farther away from the path (34)
   الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّمَ أُوْلَئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا ?34?
 

and certainly we gave musa the book and we appointed with him his brother haroun an aider (35)
   وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا ?35?
 

then we said: go you both to the people who rejected our communications; so we destroyed them with utter destruction (36)
   فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا ?36?
 

and the people of nuh, when they rejected the messengers, we drowned them, and made them a sign for men, and we have prepared a painful punishment for the unjust; (37)
   وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا ?37?
 

and ad and samood and the dwellers of the rass and many generations between them (38)
   وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا ?38?
 

and to every one we gave examples and every one did we destroy with utter destruction (39)
   وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا ?39?
 

and certainly they have (often) passed by the town on which was rained an evil rain; did they not then see it? nay! they did not hope to be raised again (40)
   وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا ?40?
 

and when they see you, they do not take you for aught but a mockery: is this he whom allah has raised to be an messenger? (41)
   وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا ?41?
 

he had well-nigh led us astray from our gods had we not adhered to them patiently! and they will know, when they see the punishment, who is straying farther off from the path (42)
   إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا ?42?
 

have you seen him who takes his low desires for his god? will you then be a protector over him? (43)
   أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا ?43?
 

or do you think that most of them do hear or understand? they are nothing but as cattle; nay, they are straying farther off from the path (44)
   أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا ?44?
 

have you not considered (the work of) your lord, how he extends the shade? and if he had pleased he would certainly have made it stationary; then we have made the sun an indication of it (45)
   أَلَمْ تَرَ إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاء لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا ?45?
 

then we take it to ourselves, taking little by little (46)
   ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا ?46?
 

and he it is who made the night a covering for you, and the sleep a rest, and he made the day to rise up again (47)
   وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا ?47?
 

and he it is who sends the winds as good news before his mercy; and we send down pure water from the cloud, (48)
   وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء طَهُورًا ?48?
 

that we may give life thereby to a dead land and give it for drink, out of what we have created, to cattle and many people (49)
   لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا ?49?
 

and certainly we have repeated this to them that they may be mindful, but the greater number of men do not consent to aught except denying (50)
   وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا ?50?
 

and if we had pleased we would certainly have raised a warner in every town (51)
   وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا ?51?
 

so do not follow the unbelievers, and strive against them a mighty striving with it (52)
   فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا ?52?
 

and he it is who has made two seas to flow freely, the one sweet that subdues thirst by its sweetness, and the other salt that burns by its saltness; and between the two he has made a barrier and inviolable obstruction (53)
   وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا ?53?
 

and he it is who has created man from the water, then he has made for him blood relationship and marriage relationship, and your lord is powerful (54)
   وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاء بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا ?54?
 

and they serve besides allah that which neither profits them nor causes them harm; and the unbeliever is a partisan against his lord (55)
   وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَى رَبِّهِ ظَهِيرًا ?55?
 

and we have not sent you but as a giver of good news and as a warner (56)
   وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا ?56?
 

say: i do not ask you aught in return except that he who will, may take the way to his lord (57)
   قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَاء أَن يَتَّخِذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا ?57?
 

and rely on the ever-living who dies not, and celebrate his praise; and sufficient is he as being aware of the faults of his servants, (58)
   وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ وَكَفَى بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا ?58?
 

who created the heavens and the earth and what is between them in six periods, and he is firmly established on the throne of authority; the beneficent allah, so ask respecting it one aware (59)
   الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ الرَّحْمَنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا ?59?
 

and when it is said to them: prostrate to the beneficent allah, they say: and what is the allah of beneficence? shall we prostrate to what you bid us? and it adds to their aversion (60)
   وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ?60?
 

blessed is he who made the constellations in the heavens and made therein a lamp and a shining moon (61)
   تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا ?61?
 

and he it is who made the night and the day to follow each other for him who desires to be mindful or desires to be thankful (62)
   وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا ?62?
 

and the servants of the beneficent allah are they who walk on the earth in humbleness, and when the ignorant address them, they say: peace (63)
   وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا ?63?
 

and they who pass the night prostrating themselves before their lord and standing (64)
   وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا ?64?
 

and they who say: o our lord! turn away from us the punishment of hell, surely the punishment thereof is a lasting (65)
   وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ?65?
 

surely it is an evil abode and (evil) place to stay (66)
   إِنَّهَا سَاءتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا ?66?
 

and they who when they spend, are neither extravagant nor parsimonious, and (keep) between these the just mean (67)
   وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا ?67?
 

and they who do not call upon another god with allah and do not slay the soul, which allah has forbidden except in the requirements of justice, and (who) do not commit fornication and he who does this shall find a requital of sin; (68)
   وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا ?68?
 

the punishment shall be doubled to him on the day of resurrection, and he shall abide therein in abasement; (69)
   يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا ?69?
 

except him who repents and believes and does a good deed; so these are they of whom allah changes the evil deeds to good ones; and allah is forgiving, merciful (70)
   إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ?70?
 

and whoever repents and does good, he surely turns to allah a (goodly) turning (71)
   وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا ?71?
 

and they who do not bear witness to what is false, and when they pass by what is vain, they pass by nobly (72)
   وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا ?72?
 

and they who, when reminded of the communications of their lord, do not fall down thereat deaf and blind (73)
   وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا ?73?
 

and they who say: o our lord! grant us in our wives and our offspring the joy of our eyes, and make us guides to those who guard (against evil) (74)
   وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا ?74?
 

these shall be rewarded with high places because they were patient, and shall be met therein with greetings and salutations (75)
   أُوْلَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا ?75?
 

abiding therein; goodly the abode and the resting-place (76)
   خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا ?76?
 

say: my lord would not care for you were it not for your prayer; but you have indeed rejected (the truth), so that which shall cleave shall come (77)
   قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا ?77?
 
    

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم آذر 1386ساعت 7:40  توسط مرتضي جمالي  | 

AL-NOOR (THE LIGHT)

  
 

 
  
Chapter 24: AL-NOOR (THE LIGHT)
 
  
 
   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 

(this is) a chapter which we have revealed and made obligatory and in which we have revealed clear communications that you may be mindful (1)
   سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ?1?
 

(as for) the fornicatress and the fornicator, flog each of them, (giving) a hundred stripes, and let not pity for them detain you in the matter of obedience to allah, if you believe in allah and the last day, and let a party of believers witness their chastisement (2)
   الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِئَةَ جَلْدَةٍ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ ?2?
 

the fornicator shall not marry any but a fornicatress or idolatress, and (as for) the fornicatress, none shall marry her but a fornicator or an idolater; and it is forbidden to the believers (3)
   الزَّانِي لَا يَنكِحُ إلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ ?3?
 

and those who accuse free women then do not bring four witnesses, flog them, (giving) eighty stripes, and do not admit any evidence from them ever; and these it is that are the transgressors, (4)
   وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاء فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ?4?
 

except those who repent after this and act aright, for surely allah is forgiving, merciful (5)
   إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ?5?
 

and (as for) those who accuse their wives and have no witnesses except themselves, the evidence of one of these (should be taken) four times, bearing allah to witness that he is most surely of the truthful ones (6)
   وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَاء إِلَّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ ?6?
 

and the fifth (time) that the curse of allah be on him if he is one of the liars (7)
   وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ وَيَدْرَأُ ?7?
 

and it shall avert the chastisement from her if she testify four times, bearing allah to witness that he is most surely one of the liars; (8)
   عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ?8?
 

and the fifth (time) that the wrath of allah be on her if he is one of the truthful (9)
   وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ?9?
 

and were it not for allah's grace upon you and his mercy-- and that allah is oft-returning (to mercy), wise! (10)
   وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ ?10?
 

surely they who concocted the lie are a party from among you. do not regard it an evil to you; nay, it is good for you. every man of them shall have what he has earned of sin; and (as for) him who took upon himself the main part thereof, he shall have a grievous chastisement (11)
   إِنَّ الَّذِينَ جَاؤُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ ?11?
 

why did not the believing men and the believing women, when you heard it, think well of their own people, and say: this is an evident falsehood? (12)
   لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَذَا إِفْكٌ مُّبِينٌ ?12?
 

why did they not bring four witnesses of it? but as they have not brought witnesses they are liars before allah (13)
   لَوْلَا جَاؤُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاء فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاء فَأُوْلَئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ ?13?
 

and were it not for allah's grace upon you and his mercy in this world and the hereafter, a grievous chastisement would certainly have touched you on account of the discourse which you entered into (14)
   وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ?14?
 

when you received it with your tongues and spoke with your mouths what you had no knowledge of, and you deemed it an easy matter while with allah it was grievous (15)
   إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ ?15?
 

and why did you not, when you heard it, say: it does not beseem us that we should talk of it; glory be to thee! this is a great calumny? (16)
   وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَذَا سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ ?16?
 

allah admonishes you that you should not return to the like of it ever again if you are believers (17)
   يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ?17?
 

and allah makes clear to you the communications; and allah is knowing, wise (18)
   وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ?18?
 

surely (as for) those who love that scandal should circulate respecting those who believe, they shall have a grievous chastisement in this world and the hereafter; and allah knows, while you do not know (19)
   إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ?19?
 

and were it not for allah's grace on you and his mercy, and that allah is compassionate, merciful (20)
   وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّه رَؤُوفٌ رَحِيمٌ ?20?
 

o you who believe! do not follow the footsteps of the shaitan, and whoever follows the footsteps of the shaitan, then surely he bids the doing of indecency and evil; and were it not for allah's grace upon you and his mercy, not one of you would have ever been pure, but allah purifies whom he pleases; and allah is hearing, knowing (21)
   يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَاء وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ?21?
 

and let not those of you who possess grace and abundance swear against giving to the near of kin and the poor and those who have fled in allah's way, and they should pardon and turn away. do you not love that allah should forgive you? and allah is forgiving, merciful (22)
   وَلَا يَأْتَلِ أُوْلُوا الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُوْلِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ?22?
 

surely those who accuse chaste believing women, unaware (of the evil), are cursed in this world and the hereafter, and they shall have a grievous chastisement (23)
   إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ?23?
 

on the day when their tongues and their hands and their feet shall bear witness against them as to what they did (24)
   يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ?24?
 

on that day allah will pay back to them in full their just reward, and they shall know that allah is the evident truth (25)
   يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ ?25?
 

bad women .are for bad men and bad men are for bad women. good women are for good men and good men are for good women (26)
   الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ أُوْلَئِكَ مُبَرَّؤُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ?26?
 

o you who believe! do not enter houses other than your own houses until you have asked permission and saluted their inmates; this is better for you, that you may be mindful (27)
   يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ?27?
 

but if you do not find any one therein, then do not enter them until permission is given to you; and if it is said to you: go back, then go back; this is purer for you; and allah is cognizant of what you do (28)
   فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّى يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا هُوَ أَزْكَى لَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ?28?
 

it is no sin in you that you enter uninhabited houses wherein you have your necessaries; and allah knows what you do openly and what you hide (29)
   لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ ?29?
 

say to the believing men that they cast down their looks and guard their private parts; that is purer for them; surely allah is aware of what they do (30)
   قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ذَلِكَ أَزْكَى لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ ?30?
 

and say to the believing women that they cast down their looks and guard their private parts and do not display their ornaments except what appears thereof, and let them wear their head-coverings over their bosoms, and not display their ornaments except to their husbands or their fathers, or the fathers of their husbands, or their sons, or the sons of their husbands, or their brothers, or their brothers' sons, or their sisters' sons, or their women, or those whom their right hands possess, or the male servants not having need (of women), or the children who have not attained knowledge of what is hidden of women; and let them not strike their feet so that what they hide of their ornaments may be known; and turn to allah all of you, o believers! so that you may be successful (31)
   وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُوْلِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَى عَوْرَاتِ النِّسَاء وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ?31?
 

and marry those among you who are single and those who are fit among your male slaves and your female slaves; if they are needy, allah will make them free from want out of his grace; and allah is ample-giving, knowing (32)
   وَأَنكِحُوا الْأَيَامَى مِنكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ إِن يَكُونُوا فُقَرَاء يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ?32?
 

and let those who do not find the means to marry keep chaste until allah makes them free from want out of his grace. and (as for) those who ask for a writing from among those whom your right hands possess, give them the writing if you know any good in them, and give them of the wealth of allah which he has given you; and do not compel your slave girls to prostitution, when they desire to keep chaste, in order to seek the frail good of this world's life; and whoever compels them, then surely after their compulsion allah is forgiving, merciful (33)
   وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّى يُغْنِيَهُمْ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا وَآتُوهُم مِّن مَّالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاء إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ?33?
 

and certainly we have sent to you clear communications and a description of those who have passed away before you, and an admonition to those who guard (against evil) (34)
   وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِّنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ ?34?
 

allah is the light of the heavens and the earth; a likeness of his light is as a niche in which is a lamp, the lamp is in a glass, (and) the glass is as it were a brightly shining star, lit from a blessed olive-tree, neither eastern nor western, the oil whereof almost gives light though fire touch it not-- light upon light-- allah guides to his light whom he pleases, and allah sets forth parables for men, and allah is cognizant of all things (35)
   اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونِةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاء وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ?35?
 

in houses which allah has permitted to be exalted and that his name may be remembered in them; there glorify him therein in the mornings and the evenings, (36)
   فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ?36?
 

men whom neither merchandise nor selling diverts from the remembrance of allah and the keeping up of prayer and the giving of poor-rate; they fear a day in which the hearts and eyes shall turn about; (37)
   رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاء الزَّكَاةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ ?37?
 

that allah may give them the best reward of what they have done, and give them more out of his grace; and allah gives sustenance to whom he pleases without measure (38)
   لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ ?38?
 

and (as for) those who disbelieve, their deeds are like the mirage in a desert, which the thirsty man deems to be water; until when he comes to it he finds it to be naught, and there he finds allah, so he pays back to him his reckoning in full; and allah is quick in reckoning; (39)
   وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاء حَتَّى إِذَا جَاءهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ?39?
 

or like utter darkness in the deep sea: there covers it a wave above which is another wave, above which is a cloud, (layers of) utter darkness one above another; when he holds out his hand, he is almost unable to see it; and to whomsoever allah does not give light, he has no light (40)
   أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ ?40?
 

do you not see that allah is he whom do glorify all those who are in the heavens and the earth, and the (very) birds with expanded wings? he knows the prayer of each one and its glorification, and allah is cognizant of what they do (41)
   أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ ?41?
 

and allah's is the kingdom of the heavens and the earth, and to allah is the eventual coming (42)
   وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ ?42?
 

do you not see that allah drives along the clouds, then gathers them together, then piles them up, so that you see the rain coming forth from their midst? and he sends down of the clouds that are (like) mountains wherein is hail, afflicting therewith whom he pleases and turning it away from whom he pleases; the flash of his lightning almost takes away the sight (43)
   أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاء مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاء وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاء يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ ?43?
 

allah turns over the night and the day; most surely there is a lesson in this for those who have sight (44)
   يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُوْلِي الْأَبْصَارِ ?44?
 

and allah has created from water every living creature: so of them is that which walks upon its belly, and of them is that which walks upon two feet, and of them is that which walks upon four; allah creates what he pleases; surely allah has power over all things (45)
   وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِن مَّاء فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى أَرْبَعٍ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاء إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ?45?
 

certainly we have revealed clear communications, and allah guides whom he pleases to the right way (46)
   لَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاء إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ?46?
 

and they say: we believe in allah and in the messenger and we obey; then a party of them turn back after this, and these are not believers (47)
   وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُوْلَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ ?47?
 

and when they are called to allah and his messenger that he may judge between them, lo! a party of them turn aside (48)
   وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ ?48?
 

and if the truth be on their side, they come to him quickly, obedient (49)
   وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ ?49?
 

is there in their hearts a disease, or are they in doubt, or do they fear that allah and his messenger will act wrongfully towards them? nay! they themselves are the unjust (50)
   أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ بَلْ أُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ?50?
 

the response of the believers, when they are invited to allah and his messenger that he may judge between them, is only to say: we hear and we obey; and these it is that are the successful (51)
   إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ?51?
 

and he who obeys allah and his messenger, and fears allah, and is careful of (his duty to) him, these it is that are the achievers (52)
   وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ ?52?
 

and they swear by allah with the most energetic of their oaths that if you command them they would certainly go forth. say: swear not; reasonable obedience (is desired); surely allah is aware of what you do (53)
   وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُوا طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ?53?
 

say: obey allah and obey the messenger; but if you turn back, then on him rests that which is imposed on him and on you rests that which is imposed on you; and if you obey him, you are on the right way; and nothing rests on the messenger but clear delivering (of the message) (54)
   قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ?54?
 

allah has promised to those of you who believe and do good that he will most certainly make them rulers in the earth as he made rulers those before them, and that he will most certainly establish for them their religion which he has chosen for them, and that he will most certainly, after their fear, give them security in exchange; they shall serve me, not associating aught with me; and whoever is ungrateful after this, these it is who are the. transgressors (55)
   وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُم فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ?55?
 

and keep up prayer and pay the poor-rate and obey the messenger, so that mercy may be shown to you (56)
   وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ?56?
 

think not that those who disbelieve shall escape in the earth, and their abode is the fire; and certainly evil is the resort! (57)
   لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ ?57?
 

o you who believe! let those whom your right hands possess and those of you who have not attained to puberty ask permission of you three times; before the morning prayer, and when you put off your clothes at midday in summer, and after the prayer of the nightfall; these are three times of privacy for you; neither is it a sin for you nor for them besides these, some of you must go round about (waiting) upon others; thus does allah make clear to you the communications, and allah is knowing, wise (58)
   يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِن قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ الظَّهِيرَةِ وَمِن بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاء ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَّكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ طَوَّافُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ?58?
 

and when the children among you have attained to puberty, let them seek permission as those before them sought permission; thus does allah make clear to you his communications, and allah is knowing, wise (59)
   وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ?59?
 

and (as for) women advanced in years who do not hope for a marriage, it is no sin for them if they put off their clothes without displaying their ornaments; and if they restrain themselves it is better for them; and allah is hearing, knowing (60)
   وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاء اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ?60?
 

there is no blame on the blind man, nor is there blame on the lame, nor is there blame on the sick, nor on yourselves that you eat from your houses, or your fathers' houses or your mothers' houses, or your brothers' houses, or your sisters' houses, or your paternal uncles' houses, or your paternal aunts' houses, or your maternal uncles' houses, or your maternal aunts' houses, or what you possess the keys of, or your friends' (houses). it is no sin in you that you eat together or separately. so when you enter houses, greet your people with a salutation from allah, blessed (and) goodly; thus does allah make clear to you the communications that you may understand (61)
   لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا مِن بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُون ?61?
 

only those are believers who believe in allah and his messenger, and when they are with him on a momentous affair they go not away until they have asked his permission; surely they who ask your permission are they who believe in allah and his messenger; so when they ask your permission for some affair of theirs, give permission to whom you please of them and ask forgiveness for them from allah; surely allah is forgiving, merciful (62)
   إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ?62?
 

do not hold the messenger's calling (you) among you to be like your calling one to the other; allah indeed knows those who steal away from among you, concealing themselves; therefore let those beware who go against his order lest a trial afflict them or there befall them a painful chastisement (63)
   لَا تَجْعَلُوا دُعَاء الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاء بَعْضِكُم بَعْضًا قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ?63?
 

now surely allah's is whatever is in the heavens and the earth; he knows indeed that to which you are conforming yourselves; and on the day on which they are returned to him he will inform them of what they did; and allah is cognizant of all things (64)
   أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قَدْ يَعْلَمُ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ?64?
 
    
 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم آذر 1386ساعت 7:39  توسط مرتضي جمالي  | 

AL-MUMENOON (THE BELIEVERS)

 
  
Chapter 23: AL-MUMENOON (THE BELIEVERS)
 
  
 
   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 

successful indeed are the believers, (1)
   قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ?1?
 

who are humble in their prayers, (2)
   الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ ?2?
 

and who keep aloof from what is vain, (3)
   وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ ?3?
 

and who are givers of poor-rate, (4)
   وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ ?4?
 

and who guard their private parts, (5)
   وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ?5?
 

except before their mates or those whom their right hands possess, for they surely are not blameable, (6)
   إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ?6?
 

but whoever seeks to go beyond that, these are they that exceed the limits; (7)
   فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ?7?
 

and those who are keepers of their trusts and their covenant, (8)
   وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ?8?
 

and those who keep a guard on their prayers; (9)
   وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ?9?
 

these are they who are the heirs, (10)
   أُوْلَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ ?10?
 

who shall inherit the paradise; they shall abide therein (11)
   الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ?11?
 

and certainly we created man of an extract of clay, (12)
   وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ ?12?
 

then we made him a small seed in a firm resting-place, (13)
   ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ?13?
 

then we made the seed a clot, then we made the clot a lump of flesh, then we made (in) the lump of flesh bones, then we clothed the bones with flesh, then we caused it to grow into another creation, so blessed be allah, the best of the creators (14)
   ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ?14?
 

then after that you will most surely die (15)
   ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ ?15?
 

then surely on the day of resurrection you shall be raised (16)
   ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ ?16?
 

and certainly we made above you seven heavens; and never are we heedless of creation (17)
   وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ ?17?
 

and we send down water from the cloud according to a measure, then we cause it to settle in the earth, and most surely we are able to carry it away (18)
   وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّا عَلَى ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ ?18?
 

then we cause to grow thereby gardens of palm trees and grapes for you; you have in them many fruits and from them do you eat; (19)
   فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ?19?
 

and a tree that grows out of mount sinai which produces oil and a condiment for those who eat (20)
   وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاء تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ ?20?
 

and most surely there is a lesson for you in the cattle: we make you to drink of what is in their bellies, and you have in them many advantages and of them you eat, (21)
   وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ?21?
 

and on them and on the ships you are borne (22)
   وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ?22?
 

and certainly we sent nuh to his people, and he said: o my people! serve allah, you have no god other than him; will you not then guard (against evil)? (23)
   وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلَا تَتَّقُونَ ?23?
 

and the chiefs of those who disbelieved from among his people said: he is nothing but a mortal like yourselves who desires that he may have superiority over you, and if allah had pleased, he could certainly have sent down angels. we have not heard of this among our fathers of yore: (24)
   فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاء اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ ?24?
 

he is only a madman, so bear with him for a time (25)
   إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّى حِينٍ ?25?
 

he said: o my lord! help me against their calling me a liar (26)
   قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ ?26?
 

so we revealed to him, saying: make the ark before our eyes and (according to) our revelation; and when our command is given and the valley overflows, take into it of every kind a pair, two, and your followers, except those among them against whom the word has gone forth, and do not speak to me in respect of those who are unjust; surely they shall be drowned (27)
   فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاء أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ ?27?
 

and when you are firmly seated, you and those with you, in the ark, say: all praise is due to allah who delivered us from the unjust people: (28)
   فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ?28?
 

and say: o my lord! cause me to disembark a blessed alighting, and thou art the best to cause to alight (29)
   وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ ?29?
 

most surely there are signs in this, and most surely we are ever trying (men) (30)
   إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ ?30?
 

then we raised up after them another generation (31)
   ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ ?31?
 

so we sent among them a messenger from among them, saying: serve allah, you have no god other than him; will you not then guard (against evil)? (32)
   فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلَا تَتَّقُونَ ?32?
 

and the chiefs of his people who disbelieved and called the meeting of the hereafter a lie, and whom we had given plenty to enjoy in this world's life, said: this is nothing but a mortal like yourselves, eating of what you eat from and drinking of what you drink (33)
   وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاء الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ ?33?
 

and if you obey a mortal like yourselves, then most surely you will be losers: (34)
   وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ ?34?
 

what! does he threaten you that when you are dead and become dust and bones that you shall then be brought forth? (35)
   أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ ?35?
 

far, far is that which you are threatened with (36)
   هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ ?36?
 

there is naught but our life in this world; we die and we live and we shall not be raised again (37)
   إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ ?37?
 

he is naught but a man who has forged a lie against allah, and we are not going to believe in him (38)
   إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ ?38?
 

he said: o my lord! help me against their calling me a liar (39)
   قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ ?39?
 

he said: in a little while they will most certainly be repenting (40)
   قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ ?40?
 

so the punishment overtook them in justice, and we made them as rubbish; so away with the unjust people (41)
   فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاء فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ?41?
 

then we raised after them other generations (42)
   ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ ?42?
 

no people can hasten on their doom nor can they postpone (it) (43)
   مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ ?43?
 

then we sent our messengers one after another; whenever there came to a people their messenger, they called him a liar, so we made some of them follow others and we made them stories; so away with a people who do not believe! (44)
   ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا كُلَّ مَا جَاء أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ ?44?
 

then we sent musa and his brother haroun, with our communications and a clear authority, (45)
   ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ?45?
 

to firon and his chiefs, but they behaved haughtily and they were an insolent people (46)
   إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ ?46?
 

and they said: what! shall we believe in two mortals like ourselves while their people serve us? (47)
   فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ ?47?
 

so they rejected them and became of those who were destroyed (48)
   فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ ?48?
 

and certainly we gave musa the book that they may follow a right direction (49)
   وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ?49?
 

and we made the son of marium and his mother a sign, and we gave them a shelter on a lofty ground having meadows and springs (50)
   وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ ?50?
 

o messengers! eat of the good things and do good; surely i know what you do (51)
   يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ?51?
 

and surely this your religion is one religion and i am your lord, therefore be careful (of your duty) to me (52)
   وَإِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ ?52?
 

but they cut off their religion among themselves into sects, each part rejoicing in that which is with them (53)
   فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ ?53?
 

therefore leave them in their overwhelming ignorance till (54)
   فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّى حِينٍ ?54?
 

do they think that by what we aid them with of wealth and children, (55)
   أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ ?55?
 

we are hastening to them of good things? nay, they do not perceive (56)
   نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَل لَّا يَشْعُرُونَ ?56?
 

surely they who from fear of their lord are cautious, (57)
   إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ?57?
 

and those who believe in the communications of their lord, (58)
   وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ ?58?
 

and those who do not associate (aught) with their lord, (59)
   وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ ?59?
 

and those who give what they give (in alms) while their hearts are full of fear that to their lord they must return, (60)
   وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ ?60?
 

these hasten to good things and they are foremost in (attaining) them (61)
   أُوْلَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ ?61?
 

and we do not lay on any soul a burden except to the extent of its ability, and with us is a book which speaks the truth, and they shall not be dealt with unjustly (62)
   وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ?62?
 

nay, their hearts are in overwhelming ignorance with respect to it and they have besides this other deeds which they do (63)
   بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِن دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ ?63?
 

until when we overtake those who lead easy lives among them with punishment, lo! they cry for succor (64)
   حَتَّى إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ ?64?
 

cry not for succor this day; surely you shall not be given help from us (65)
   لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ ?65?
 

my communications were indeed recited to you, but you used to turn back on your heels, (66)
   قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ ?66?
 

in arrogance; talking nonsense about the quran, and left him like one telling fables by night (67)
   مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ ?67?
 

is it then that they do not ponder over what is said, or is it that there has come to them that which did not come to their fathers of old? (68)
   أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءهُمُ الْأَوَّلِينَ ?68?
 

or is it that they have not recognized their messenger, so that they deny him? (69)
   أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ ?69?
 

or do they say: there is madness in him? nay! he has brought them the truth, and most of them are averse from the truth (70)
   أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جَاءهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ ?70?
 

and should the truth follow their low desires, surely the heavens and the earth and all those who are therein would have perished. nay! we have brought to them their reminder, but from their reminder they turn aside (71)
   وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ ?71?
 

or is it that you ask them a recompense? but the recompense of your lord is best, and he is the best of those who provide sustenance (72)
   أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ?72?
 

and most surely you invite them to a right way (73)
   وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ?73?
 

and most surely those who do not believe in the hereafter are deviating from the way (74)
   وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ ?74?
 

and if we show mercy to them and remove the distress they have, they would persist in their inordinacy, blindly wandering on (75)
   وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ?75?
 

and already we overtook them with chastisement, but they were not submissive to their lord, nor do they humble themselves (76)
   وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ ?76?
 

until when we open upon them a door of severe chastisement, lo! they are in despair at it (77)
   حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ ?77?
 

and he it is who made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks (78)
   وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ?78?
 

and he it is who multiplied you in the earth, and to him you shall be gathered (79)
   وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ?79?
 

and he it is who gives life and causes death, and (in) his (control) is the alternation of the night and the day; do you not then understand? (80)
   وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ?80?
 

nay, they say the like of what the ancients said: (81)
   بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ ?81?
 

they say: what! when we are dead and become dust and bones, shall we then be raised? (82)
   قَالُوا أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ?82?
 

certainly we are promised this, and (so were) our fathers aforetime; this is naught but stories of those of old (83)
   لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ?83?
 

say: whose is the earth, and whoever is therein, if you know? (84)
   قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ?84?
 

they will say: allah's. say: will you not then mind? (85)
   سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ?85?
 

say: who is the lord of the seven heavens and the lord of the mighty dominion? (86)
   قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ?86?
 

they will say: (this is) allah's. say: will you not then guard (against evil)? (87)
   سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ ?87?
 

say: who is it in whose hand is the kingdom of all things and who gives succor, but against him succor is not given, if you do but know? (88)
   قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ?88?
 

they will say: (this is) allah's. say: from whence are you then deceived? (89)
   سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّى تُسْحَرُونَ ?89?
 

nay! we have brought to them the truth, and most surely they are liars (90)
   بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ?90?
 

never did allah take to himself a son, and never was there with him any (other) god-- in that case would each god have certainly taken away what he created, and some of them would certainly have overpowered others; glory be to allah above what they describe! (91)
   مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ?91?
 

the knower of the unseen and the seen, so may he be exalted above what they associate (with him) (92)
   عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ?92?
 

say: o my lord! if thou shouldst make me see what they are threatened with: (93)
   قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ ?93?
 

my lord! then place me not with the unjust (94)
   رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ?94?
 

and most surely we are well able to make you see what we threaten them with (95)
   وَإِنَّا عَلَى أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ ?95?
 

repel evil by what is best; we know best what they describe (96)
   ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ ?96?
 

and say: o my lord! i seek refuge in thee from the evil suggestions of the shaitans; (97)
   وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ ?97?
 

and i seek refuge in thee! o my lord! from their presence (98)
   وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ ?98?
 

until when death overtakes one of them, he says: send me back, my lord, send me back; (99)
   حَتَّى إِذَا جَاء أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ ?99?
 

haply i may do good in that which i have left. by no means! it is a (mere) word that he speaks; and before them is a barrier until the day they are raised (100)
   لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ?100?
 

so when the trumpet is blown, there shall be no ties of relationship between them on that day, nor shall they ask of each other (101)
   فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءلُونَ ?101?
 

then as for him whose good deeds are preponderant, these are the successful (102)
   فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ?102?
 

and as for him whose good deeds are light, these are they who shall have lost their souls, abiding in hell (103)
   وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ?103?
 

the fire shall scorch their faces, and they therein shall be in severe affliction (104)
   تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ ?104?
 

were not my communications recited to you? but you used to reject them (105)
   أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ?105?
 

they shall say: o our lord! our adversity overcame us and we were an erring people: (106)
   قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ ?106?
 

o our lord! take us out of it; then if we return (to evil) surely we shall be unjust (107)
   رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ ?107?
 

he shall say: go away into it and speak nat to me; (108)
   قَالَ اخْسَؤُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ ?108?
 

surely there was a party of my servants who said: o oui . lord! we believe, so do thou forgive us and have mercy on us, and thou art the best of the merciful ones (109)
   إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ ?109?
 

but you took them for a mockery until they made you forget my remembrance and you used to laugh at them (110)
   فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ ?110?
 

surely i have rewarded them this day because they were patient, that they are the achievers (111)
   إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ ?111?
 

he will say: how many years did you tarry in the earth? (112)
   قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ ?112?
 

they will say: we tarried a day or part of a day, but ask those who keep account (113)
   قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلْ الْعَادِّينَ ?113?
 

he will say: you did tarry but a little-- had you but known (it): (114)
   قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ?114?
 

what! did you then think that we had created you in vain and that you shall not be returned to us? (115)
   أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ ?115?
 

so exalted be allah, the true king; no god is there but he, the lord of the honorable dominion (116)
   فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ ?116?
 

and whoever invokes with allah another god-- he has no proof of this-- his reckoning is only with his lord; surely the unbelievers shall not be successful (117)
   وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ ?117?
 

and say: o my lord! forgive and have mercy, and thou art the best of the merciful ones (118)
   وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ ?118?
 
    
 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم آذر 1386ساعت 7:22  توسط مرتضي جمالي  |